Collab:Huaxia/Transport
很明显,我们不可能在这里列举出华夏共和国的所有交通方式、交通路线 但不管怎样,我们还是应该记载一些相关的内容,供您参考。比如我们不可能列出所有公交路线,但一些具有代表性的和纪念意义的路线,我们觉得还是值得在这里展示一下。 |
Obviously, it is impossible for us to list all the transportation modes and transportation routes in the Republic of China here. But no matter what, we should still record some relevant content for your reference. For example, it is impossible for us to list all bus routes, but we think some representative and commemorative routes are worth displaying here. |
公路 / Highway
高速公路 / Expressway
华夏高速∈⊾ | |
华夏高速公路的路盾形状看起来像一个猫猫头,双耳部分别写有“国+高”或“省区简称+高”字,中间是编号,下方是高速名称(可选);颜色上,国家级高速为绿色,省级为黄色。 ——为啥是猫猫头?好怪哦,而且字小看又看不清。 ——我不管我就要猫猫头,猫猫可爱捏。 |
The icon shape of Huaxia's expwy looks like the head of Neko because of one of the mappers' strong suggestions. The national expwys' icon colors in green while provincial ones in yellow. ——Why neko? ——Because no reason |
国道 / National Highway
省道 / Provincial Highway
轮渡 / Ferry
航空 / Aeroway
Registry can be seen at https://docs.google.com/spreadsheets/d/1IXv2ZieByi2vB-zC17MKmivlUvYNz_wTVRYRZIMaJ0g/edit#gid=1222434750
铁路 / Railway
根据2020年发布的《关于明确华夏铁路车站站名英文译法的通知》,方向代词“东南西北”将按人民语拼音译为 "Dong、Nαn、Xi、Bei",其中根据2022年的《关于在铁路站名中正确使用拼音字母的通知》,“Nαn”不是“Nan”。 | According to the Notice on Clarifying the English Translation of Huaxia Railway Station Names (2020), the directional pronouns "East, South, West, and North" will be translated into "Dong, Nαn (According to the Notice on the Use of Correct Pinyin Letters in the Railway Station Names (2022), not Nan), Xi, and Bei" according to pinyin of Remin language. |
高速铁路 / HSR (High-Speed Railway)
沿海通道 / Coastal Channal
|
地铁 / Subway
下属包括央湖地铁(在建)、上京地铁(在建)等一系列城市的网络。 全都在建,但先把框架搞好,建了以后自觉上报进来谢谢喵 |
公交 / Bus
|