User:Zhenkang/Kanglapolish language

From OpenGeofiction
Jump to navigation Jump to search

Kanglapolish (Kanglapolish: ᥐᥣᥒᥚᥣᥖᥞᥣ Kangpatsa) is a language isolate spoken in Kanglapo, where it is the official and national language. It is the language of the Katayans, which is the principal ethnic group of Kanglapo. Beyond Kanglapo, the language is a recognised minority language in its neighbouring countries such as the Bai Empire and Huaxia, spoken mainly by Katayans outside of Kanglapolish borders. The common dialect spoken is the Nanson dialect, though other dialects and variants are spoken in other parts of Kanglapo.

While Kanglapolish is a language isolate, the language has seen influences from Baiyu and plenty of Axiatic and Ardentic languages spoken in the Northern Archanta region. Modern Kanglapolish is written in Pathannok, believed to be derived from the Nakah script.



↓ Manner/Place → Bilabial Labiodental Alveolar Palato-alveolar Palatal Velar
Nasal m n ŋ
Stop p pʰ t tʰ d ʈ k kʰ
Affricate ʦ ʦʰ ʨ ʨʰ
Fricative f s z ʂ ʂʰ ʐ x
Approximant j
Trill r
Lateral approximant l

Co-articulated phonemes

↓ Manner/Place → Labial-velar
Approximant w


Front Central Back
High i y ɯ u uː
Near-high ʊ
High-mid e eː ɤ o oː
Mid ə
Low-mid ʌ
Low a aː


Kanglapolish uses the Pathannok (ᥚᥣᥖᥑᥣᥢᥢᥨᥐ) script, derived from the Nakah script. Historically, Bai characters have also been used and adapted especially during periods of Bai tributary rule. Kanglapolish then was written in a mixed Bai-Pathannok script, where most lexical roots were written in Baiyu and grammatical forms in the Kanglapolish alphabet. Under Surian occupation, an attempt was made to use the Surian script for the language. Due to the difficulty in adapting the script for the language and the inconsistent transcription rules, this policy was abandoned. By the time of its independence, Baiyu characters had been phased out, and Kanglapolish only uses Pathannok to this day.

IPA [p] [pʰ] [d] [k] [kʰ] [x] [ŋ] [t] [tʰ] [f] [l] [ʐ] [m] [n] [ts] [ʈʂ] [ʨʰ] [ʦʰ] [ʈʂʰ] [s] [ʂ] [tɕ] [j]
Surian transcription п/б пх/п д кх/к к/кь х нъ т тх ф ль/л зр/р м н з/ц/цз жх/чж чх/щ ц чь/ч с ш/щ ж й
Old Romanisation p ph d k kh hs ng t th f l z m n c jh cj ts tsh s sh j y
Romanisation b p d k g h ng t th f l r m n z zh czh c ch s sh j y
Character ᥬᥩ ᥤᥝ ᥨᥭ ᥧᥤ ᥧᥭ
IPA [a] [ai] [ao] [i] [y] [iʌ] [iʌo] [iu] [ʌ], [ə] [e] [e(ː)] [o], [ʊ] [ɤ] [oi] [w], [u], [ɯ] [ui] [uai]
Surian transcription а ай аo и ый йе/е ё ю е́ е э o о́ у уй уай
Old Romanisation a ai ao i Ï ie eo eu/yu e ë ë' ŏ o oi w/u wi wai
Romanisation a ai ao i ü ie io/eo iu e ei ae ou o oi w (at start)/u ui uai


The Lomanpat'han (literally meaning 'Romanised script') is the current official romanisation system of the Kanglapolish language. The system, developed by a group of Kanglapolish linguists in the early 20th century, was based on the romanised system for Baiyu due to shared consonant and vowel sounds. In cases of ambiguity, orthographic syllable boundaries are indicated with an apostrophe or hyphens. The system was revised several times, especially simplifying the use of breves, apostrophes, hyphens and diereses, and consonant and vowel clusters.


Kanglapolish follows the same order of words in the Ingerish language: subject-verb-object. (e.g. 'I eat rice', ᥛᥫ ᥓᥣᥖ ᥛᥭ Me zat mai). As in Ingerish, adjectives come before the nouns they describe, and adverbs are placed after the verb/adjective.

Derivational morphology

Kanglapolish has prefixes on words to indicate plurals for nouns and tenses for verbs. For example, 'I ate rice' would be 'Me shizat mai' with 'shi-' to indicate the verb in the past tense. However, usually, when information like tense is clear from the context, the prefix might be omitted (e.g. 'I ate rice an hour ago', ᥕᥤᥡ ᥛᥤᥢဖᥪ ဆᥤᥠᥨᥭ, ᥛᥫ ᥓᥣᥖ ᥛᥭ Ich minfü shigoi, me zat mai).

Kanglapolish nouns are genderless but have plural/singular forms indicated by suffixes. For example, 'dog' in Kanglapolish is 'gahyaik'. In plural form, 'dogs' will be 'dotgahyaik' ('dot' meaning 'many'). However, similarly to the above, when it's clear how many items there are (with a counter/classifier), the suffix would usually be dropped (e.g. 'three dogs' would be 'sam gahyaik'). Kanglapolish does not encode definite and indefinite articles. Demonstratives are used, however, to point out a specific item.

To make a verb or adjective negative, a suffix '-shen' will be added.

Tense Prefixes
Kanglapolish Romanisation
Past ဆᥤ- shi-
Future ᥖᥣ- ta-
Word class changes Suffixes
Kanglapolish Romanisation
Adjective → adverb -ဒᥨᥐ -dok
Adjective → noun (the quality of being [adj]) -ဒᥧᥛ -dum
Adjective → verb (to make something [adj]) -ᥖᥨᥐ -tok
Noun → adjective relating to noun (e.g. economy → economic) -ဒᥭᥐ/-ᥞᥨᥢ -daik/-son
Noun → verb -ဆᥧᥐ/-ᥞᥧᥐ -shuk/-sok
Verb → adjective (e.g. analytical → analysing) -ᥛᥨᥐ -mok
Verb → noun -ᥞᥨᥭ -soi


The following are words to refer to or point out a person or an object.

Demonstrative Kanglapolish Romanisation
Near speaker This ᥖᥤ ti
Here ဒᥤ di
This way ᥖᥤဒᥣᥐ tidak
Far from speaker That ᥖᥣᥛ tam
There ဒᥣ da
That way ᥖᥣᥛဒᥣᥐ tamdak


The pronouns of Kanglapolish are as follows:

Pronouns Singular Plural
Kanglapolish Romanisation Kanglapolish Romanisation
1st (I, we) ᥛᥫ/ᥙᥨ-ᥛᥫ me / po'me (formal) ဒᥨᥖᥛᥫ dotme
2nd (you) ᥑᥣ/ᥑᥣᥐ ha / hak (formal) ဒᥨᥖᥑᥣ/ဒᥨᥖᥙᥨᥑᥣᥐ dot'ha / dot'pohak (formal)
3rd (he) ᥐᥭ/ᥙᥨ-ᥐᥭ kai / po'kai (formal) ဒᥨᥖᥐᥦᥐ/ဒᥨ-ᥖᥙᥨ-ᥐᥦᥐ dotkaek / dot'po'kaek (formal)
3rd (she) ᥐᥣᥛ kam
3rd (they) ᥐᥦᥐ kaek

Possessive forms are indicated with an additional suffix 'tae' after the pronoun. Hence 'his' would be 'kaitae'.


The most common way of showing possessives in Kanglapolish is adding 'tae' between the noun/pronoun and the subject in question. For example, 'her bag' would be translated to 'ᥐᥣᥛᥖᥦ ᥙᥝᥖᥣ kamtae baota'. Other syllables include 'lae' or 'kae'. The verb 'toi', meaning 'have' in Ingerish, is also used to express possession. For example, 'I have money' will translate into 'ᥛᥫ ᥖᥨᥭ ᥐᥨဆ-ᥛᥣ me toi koshma'.


Ingerish Kanglapolish Romanisation
In ᥢᥭ nai
Out ᥢᥧᥖ nut
Above ဒᥦᥖ daet
On ᥙᥧᥭ buai
Behind ᥛᥣᥢ man
Near ဒᥧᥤ dui
By/Beside йᥨᥢ yon
Down ລᥣᥢ ran
Between ဒᥣᥢ dan
From စᥣᥐ/ᥟᥨᥢ jak/con
To ᥖᥧᥤ tui
Into ᥢᥭᥖᥧᥤ/ᥘᥫ naitui/le
Under/Beneath ᥢᥫᥐ nek
With ᥠᥫᥐ gek
Within ᥢᥭᥠᥫᥐ naigek
Before ဖᥪ goi
After a
Across ဆᥩ shou
Of ᥘᥣ la


When a question is formed, the order of words does not change unlike Ingerish. Question words are usually added at the end of a sentence. For a question with a 'yes' or 'no' (or 'maybe') answer, the question word 'hou' is added at the end. For example, 'ᥑᥣ ᥓᥣᥖ ᥛᥭ ᥑᥩ? ha zat mai hou?' literally translates to ' You eat food (yet)?'. Question words like 'what' and 'who' simply replace the noun they are referring to. For example 'ᥑᥣ ᥓᥣᥖ ᥡᥩ? ha zat chou' literally translates to 'You eat what?'.

Ingerish Kanglapolish Romanisation
Who ဆᥦ shae
When ᥗᥣᥛ tham
Where ᥢᥣᥐ nak
Which ᥘᥧᥐ luk
What ᥡᥩ chou
How much ᥙᥤᥐဒᥣᥖ pikdat
How many ᥙᥤᥐဒᥨᥖ pikdot
How ᥙᥣᥐ pak


The core of the Kanglapolish vocabulary is made up of native words. A significant proportion of the vocabulary, however, have words borrowed from Baiyu and, to a lesser extent, other regional languages like Neeg, Kyawal and Nakah. Surian words have also entered the Kanglapolish lexicon during the Surian occupation.

The Kanglapolish government sought to eliminate and limit linguistic borrowings through political objectives aimed at eliminating foreign influences on the language. Recent words to describe modern concepts, like computer (ဆᥨᥐᥟᥣᥖᥢᥨᥖ shokcatnot, meaning 'electric brain') and socialism (ᥞᥣᥐᥚᥨ-ᥛᥤᥢ sakpomin, roughly meaning 'welfare movement'), are derived from existing vocabulary or extensions of meanings of certain words.


The Kanglapolish language uses base 7 for the numbering system, reflected on its banknote denominations and historical measurement systems. While the government has officially adopted the new base 10 system for ease of transcations, base 7 still remain the prevelant use of the country particularly in the rural areas.

Ingerish Base 7 Base 10
Kanglapolish Romanisation Kanglapolish Romanisation
0 ᥢᥨᥛ nom ᥠᥤᥛ gim
1 ᥤᥡ ich ᥤᥡ ich
2 ဒᥧᥦ due ဒᥧᥦ due
3 ᥞᥣᥛ sam ᥞᥣᥛ sam
4 ᥐᥧᥣ kua ᥐᥧᥣ kua
5 u ဖᥬ fie
6 ᥢᥩᥒ nong ᥢᥩᥒ nong
7 ᥐᥤᥝ kiu ᥐᥤᥝ kiu
8 ᥐᥤᥝ ᥤᥡ kiu ich ᥚᥣ pa
9 ᥐᥤᥝ ဒᥧᥦ kiu due စᥬᥩ jiong
10 ᥐᥤᥝ ᥞᥣᥛ kiu sam ᥞᥣ sa
14 ဒᥧᥦ ᥐᥤᥝ due kiu ᥞᥣ ᥐᥧᥣ sa kua
20 ဒᥧᥦ ᥐᥤᥝ ᥢᥩᥒ due kiu nong ဒᥧᥦ ᥞᥣ due sa
49 ᥛᥬ mie ᥐᥧᥣ ᥞᥣ စᥬᥩ kua sa jiong
100 (2 mies and two) ဒᥧᥦ ᥛᥬ ဒᥧᥦ due mie due ᥙᥦᥐ baek
343 ᥞᥨᥖ sot ᥞᥣᥛ ᥙᥦᥐ ᥐᥧᥣ ᥞᥣ ᥞᥣᥛ sam baek kua sa sam
2401 (24 hundreds and one) ဒᥩ dou ဒᥧᥦ ᥞᥣ ᥐᥧᥣ ᥙᥦᥐ ᥤᥡ due sa kua baek ich
10000 (4 dous, 1 sot, 1 mie and four) ᥐᥧᥣ ဒᥩ ᥤᥡ ᥞᥨᥖ ᥤᥡ ᥛᥬ ᥐᥧᥣ kua dou ich sot ich mie kua ᥧᥣᥢ wan

For ordinals, the suffix 'fan' is added.


Ingerish Kanglapolish Romanisation
Colour ᥧᥫᥛ wem
White ᥓᥫᥐ cek
Black ᥑᥭᥢ hain
Red ᥑᥩᥢ houn
Yellow ᥑᥧᥖ hut
Orange စᥬᥩᥢ jeon
Green ᥓᥪ
Blue ᥘᥣᥢ lan
Purple ᥕᥦᥢ yaen
Dark ᥑᥭᥢဒᥧᥛ haindum
Light ᥓᥫᥐᥐᥤ cekki

Directions and places

Ingerish Kanglapolish Romanisation
North ᥙᥦ bae
South ᥢᥣᥢ nan
East ဒᥩᥒ doung
West ဈᥨᥭ zhoi
Central/centre ᥔᥨᥒ czhong
Metres ᥟᥭᥛ caim
Road ᥘᥧᥐ luk
Way ᥗᥣᥒ thang
Expressway ᥐᥦᥗᥣᥒ kaethang
Avenue ဒᥭᥘᥧᥐ dailuk
Lane ᥢᥩᥘᥧᥐ nouluk
Street (paved) ဒᥭစᥤᥢ daijin
Street (short) စᥤᥢ jin
Village ᥚᥫᥖ pet
Town ᥙᥨ-ᥚᥫᥖ po'pet
City ᥡᥬᥩᥒ cheong
Capital ᥡᥬᥩᥒဖᥧ cheongfu
Province ᥞᥫᥢ sen
Island ᥖᥧᥣ tua
Mountain ᥐᥫᥖ ket
Hill ᥢᥩᥐᥫᥖ/ᥕᥧᥐ nouket/yuk
Valley ᥡᥪ chü
River ᥑᥨᥒ hon
Coast ᥣᥢ an
Bridge ᥑᥨᥒᥐᥬᥒ honkien

Kanglapo provinces

Kanglapolish Ingerish
ᥘᥤဆᥛᥨᥒᥞᥫᥢ Lishmongsen
ᥙᥦᥞᥨᥢᥞᥫᥢ Baesonsen
ᥟᥣᥘᥤᥢဒᥫᥢᥞᥫᥢ Calindensen
ᥑᥕᥤᥒᥡᥨᥭᥞᥫᥢ Hyingchoisen
ລᥨᥭᥞᥨᥢᥞᥫᥢ Roisonsen
ᥢᥤລᥩᥞᥫᥢ Nirousen
ᥔᥨᥒᥠᥤᥒᥞᥫᥢ Czhonggingsen
ᥕᥧລᥨᥢᥞᥫᥢ Yuronsen
ᥕᥨᥢລᥤᥞᥐᥞᥫᥢ Yonrisksen
ᥤᥞᥐᥤᥒᥙᥩᥞᥫᥢ Iskingbousen
ᥛᥫᥘᥨᥐᥡᥣᥐᥞᥫᥢ Melokchaksen
ᥢᥣᥢᥞᥨᥢᥞᥫᥢ Nansonsen


Ingerish Kanglapolish Romanisation
Bus ᥚᥨᥑᥨᥢစᥤᥖᥡᥫᥐ pohonjitchek
Rail ᥙᥫລᥧᥡᥫᥐ beruchek
Metro ᥢᥫᥐဆᥨᥐລᥧᥡᥫᥐ nekshokruchek
Plane ᥐᥨᥢ'ᥦᥢᥡᥫᥐ kon'aenchek
Boat ລᥧᥤᥑᥨᥒᥡᥫᥐ ruihonchek
Tram ᥡᥬᥩᥒဆᥨᥐລᥧᥡᥫᥐ cheongshokruchek
Station ᥧᥐ guk
Port ລᥧᥤᥠᥣᥒ ruigang
Airport ᥐᥨᥢᥠᥣᥒ kon'gang

Public and cultural institutions

Ingerish Kanglapolish Romanisation
Building ᥕᥨᥛᥢᥫᥢ yomnen
Office ᥕᥝᥕᥨᥛ yaoyom
School ဒᥩᥕᥨᥛ douyom
University ဒᥭဒᥩᥕᥨᥛ daidouyom
Hospital ᥑᥤᥖᥕᥨᥛ hityom
Clinic ᥟᥦᥑᥤᥖ/ᥢᥩᥑᥤᥖ caehit/nouhit
Market ᥞᥫᥛᥭᥐ semaik
Police station ລᥭᥑᥧᥤᥠᥧᥐ raihuiguk
Fire station ᥟᥭᥟᥫᥢᥠᥧᥐ caicenguk
Post office ᥛᥦᥕᥝᥕᥨᥛ maeyaoyom
Bank ᥐᥨဆᥕᥨᥛ koshyom
Restaurant ᥛᥭᥡᥧᥖ maichut
Cafe ဖᥩᥢᥧᥤᥡᥧᥖ founuichut
Temple ဒᥤᥝᥕᥨᥛ diuyom
Church ᥕᥧᥣᥖဒᥩဒᥤᥝ yuatdoudiu
Museum ᥙᥤᥝဒᥩᥕᥨᥛ biaodouyom
Theatre ᥠᥫᥖဒᥩᥕᥨᥛ getdouyom
Cinema ᥠᥝဒᥩᥕᥨᥛ gaodouyom

Authoritative language institutions

The Kanglapolish language is standardised by the Kanglapolish National Institute of the Katayan Language, which issues authoritative guides and dictionaries on the use of the language. The institute also coordinates the government's projects of propagating the Katayan language and culture.

Python code for converting text to Kangpatsa

def kangpatsa(message):
    message = message.lower()
    translation = {"b": 'ᥙ','p': 'ᥚ','d': 'ဒ','k': 'ᥐ','g': 'ᥠ','h': 'ᥑ','ng': 'ᥒ','t': 'ᥖ','th': 'ᥗ','f': 'ဖ','l': 'ᥘ','r': 'ລ','m': 'ᥛ','n': 'ᥢ','z': 'ဈ','zh':'ᥝ' ,'czh': 'ᥔ','c': 'ᥟ','ch': 'ᥡ','s': 'ᥞ','sh': 'ဆ','j': 'စ','y':'ᥕ', 'a':'ᥣ', 'ai'i:'ᥭ', 'ao':'ᥝ', 'i':'ᥤ', 'ü'�:'ᥪ', 'ie':'ᥬ', 'io':'ᥬᥩ', 'eo':'ᥬᥩ', 'iu':'ᥤᥝ', 'e':'ᥫ', 'ei':'ᥥ', 'ae':'ᥦ', 'ou':'ᥩ', 'o':'ᥨ', 'oi':'ᥨᥭ', 'u':'ᥧ', 'ui':'ᥧᥤ', 'uai':'ᥧᥭ',"'":"-"}
    result = ""
    i = 0
    while i < len(message):
        if i < len(message) - 2 and message[i:i+3] in translation:
            result += translation[message[i:i+3]]
            i += 3
        elif i < len(message) - 1 and message[i:i+2] in translation:
            result += translation[message[i:i+2]]
            i += 2
            result += translation.get(message[i], message[i])
            i += 1
    return result