User:Rustem Pasha/sandbox

From OpenGeofiction

Notes on Demirhan Tarephian Khedivate

Demirhan Tarephian Khedivate (tr. Demirhanlı Tarap Hidivliği) - autonomous overseas territory of Demirhan Empire located on lower part of ... Peninsula. Divided into three provinces of Vilayet rank, is led by a Khedive (viceroy) who is responsible only to sultan and Grand Vizier.

Alaeddin Pasha (b. 1683 in ... - d. 1739 in Yeşilkörfez) - Demirhani pirate of Turquese origin. His first activity was recorded near Mazanic and Adenian coast. In 1707 he was forced to flee from the area by Mazanic military and decided to settle in Sugar Islands. He quickly subjugated the natives, converted them to Iman and enlisted them to his crew. In 1711 he asked sultan ... for protection. As a result received the title of pasha and an order to expand to mainland. Conquered vast amounts of land and made his base in Yeşilkörfez, died while defending his domain in minor clash with Florescentans.

History

Khedivate was established in 1711 by acquiring by Demirhan Empire a short-lived pirate state of Sugar Islands. After that with support of imperial army, former pirate leader Alaeddin Pasha acquired large portions of unclaimed land in lower part of the ... Peninsula and demanded hereditary position of Khedive. While initiallly the capital was unwilling to grant him such privileges, engagement in wars with Aryan Empire, forced sultan to accept Alaeddin demands and autonomous khedivate was established over Tarephia.

Alaeddinid dynasty

Alaeddin Pasha wanted to increase his power even further and soon became engaged in wars with neighboring colonies. Initially successful, he was able to capture large are around the town of Hörizonte from Florescentans. However soon the tides had turned and wounded Alaeddin returned to Yeşilkörfez where he died.

His son, Mahmud



Şneldorfian Kalmish

Şneldorfian Kalmish is a form of Kalmish language which evolved in Şneldorf island in Iviran Sea after the island was conquered by Demirhan Empire. During nearly 300 years of ongoing Turqese and Lorantian influence, the language underwent heavy changes not only in lexicon but also in grammar. In comparison Şneldorfian dialect of Turquese had only minor changes in vocabulary, mostly similar to the continental dialect spoken in Lorantis.

Alphabet

In 1835 per order of Sultan Mehmet VI all Turqan languages of Demirhan Empi seere stopped being written in Mazanic script and new Common Turqan Alphabet was imposed on all of these languages. The change was a basis for Şneldorfian Kalmish alphabet and spelling reform which was introduced in 1856 by tekfur of the island, Albreht fon Hagen.

Şneldorfian Kalmish alphabet
Letter A
a
B
b
C
c
Ç
ç
D
d
E
e
F
f
G
g
Ğ
ğ
H
h
I
ı
İ
i
J
j
K
k
L
l
M
m
N
n
O
o
Ö
ö
P
p
R
r
S
s
Ś
ś
Ş
ş
T
t
U
u
Ü
ü
V
v
Y
y
Z
z
pronunciation /a/ /b/ /d͡ʒ/ /t͡ʃ/ /d/ /ɛ/ /f/ /g/ /ː/ /h/ /ɯ/ /i/ /ʒ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /ɔ/ /œ/ /p/ /ɾ/ /s/ /z/ /ʃ/ /t/ /u/ /y/ /v/ /j/ /ts/
corresponding Kalmish letter(s) a b dsch tsch d ä, e f g [1] ch, h y i j[2] k l m n o ö p r s[3] s sch t u ü w j z

Grammar

Şneldorfian Kalmish went through three major changes in grammar. First is removal of grammatical genders with preservation of definite and undefinite articles and case system. Also unlike in standard Kalmish the article can be omitted, especially in speech, with the suffix added to the word. Additionally in common speech fifth case, locative, appears in place of more typical Kalmish complex construction using the mit preposition. The article table with an example can be seen below:

Case Singular Plural
Definite article Undefinite article Short form Definite article Short form
Nominatif di Sultan ayn Sultan Sultan di Sultan Sultani
Genitif des Sultans aynes Sultans Sultans der Sultane Sultanere
Datif dem Sultan aynem Sultan Sultanem den Sultanen Sultanen
Akkusatif das Sultan aynen Sultan Sultanas di Sultane Sultane
Instrumentalis mit dem Sultan mit aynem Sultan Sultanit mit den Sultanen Sultanenit

Additionally in some cases where the meaning if the sentence is clear, the verb to be/sein can be omitted.

Sample text

Article 1 of Universal Declaration of Human Rights:

  • Ingerish:

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

  • Standard Kalmish:

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen ausgestattet und sollen brüderlich miteinander umgehen.

  • Şneldorfian Kalmish:

Alle Menşen fray ve eşet an Vürde ve Rehten geboren. Śi mit Fürśat ve Gevissen ausgeştattet ve śollen brüderlih mitaynander umgeyen.

References

  1. Prolongates a preceding vowel
  2. In borrowings only
  3. In place of ß doubled