Holmic
This article is about the Holmic language. For the language family spoken en Antarephia, see Holmic languages.
Holmic | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ggolmò | |||||||||
Pronunciation | xol.'mo | ||||||||
Region | North Antarephia | ||||||||
Native speakers | TBD (as of 2020) | ||||||||
Language family | Antarephian
| ||||||||
Writing system | Romantian script | ||||||||
Official status | |||||||||
Official language in | ![]()
|
Holmic (/ˈhol.mɪk/; autonym: ggolmò, /xol.'mo/), is an Antarephian language. It is the official language of the Holmic Federation and Lyre. It's also a co-official language of three saintmarkinian regions: Trinity Island, the Hennes, Saint Josepha and Frias archipelago; of the autonomous republic of Barkenfry in Bromley and of a part of the External Territories of Mauretia.
Contents
Geographic distribution
Territory | Holmic name | Notes |
---|
[...]
Alphabet
Letter | A | B | C | D | E | F | G | Gg | I |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Name | a | be | ce | de | e | fe | ge | gge | i |
Pronunciation | /a/ | /b/ | /tɕ/ ~ /ɕ/ | /d/ | /ɛ/ | /ɸ/ | /g/ ~ /ɣ/ | /x/ | /i/ |
Letter | K | L | Ll | M | N | Nn | O | P | R |
Name | ke | le | elle | me | ne | nne | o | pe | re |
Pronunciation | /k/ | /l/ | /ʟ/ | /m/ | /n/ | /ɲ/ | /ɔ/ | /p/ | /ɾ/ |
Letter | S | T | Tt | U | W | Y | |||
Name | se | te | ette | u | we | ye | |||
Pronunciation | /s/ | /t/, /s/ | /t/ | /u/ | /ɰ/, /w/ | /dʑ/, /j/ |
Spelling reform of 2010
Hyphens
Concepts made up by multiple words were joined with hyphens:
- kubar ceka → kubar-ceka (high school)
Circumflex
Circumflex in words of portuguese origin were replaced by grave accents:
- alfândega → alfàndega (customs)
Apostrophes
Some short adjectives and conjunctions became apostrophables:
- yedì (new): Yedì Allosayma → Yed'Allotayma (New Alhozaima)
- ka (and): àmar ka ìsfar → àmar k'ìsfar (red and yellow)
Derived words of compound nouns were fused together:
- adjectives: sant'ggotefò → santggotefò (of Saint Josepha)
Diaeresis
The impossibility to write /nn/ as "nn" because it was assigned to the phoneme /ɲ/ caused reading problems since the solution was to reduce /nn/ to a single "n". To solve this issue, these "n" were replaced by "nn̈", a diagraph in which their real pronunciation is reflected.
- ponò → ponn̈ò (no)
/s/ phoneme
Many words shifted "s" to "t" to respect their etymological origin regarding the rest of Antarephian languages. The pronounciation remained the same:
- ebisa → ebita (island)
- pleres → pleret' (over, about)
Words finishing by -sàw shifted to -tàw
- sirkunbalasàw → sirkunbalatàw (ring road)
- koperasàw → koperatàw (cooperation)