Talk:OGF:List of languages

From OpenGeofiction Encyclopedia
Jump to: navigation, search

Keeping this list updated

This list will serve as the master list of languages spoken in the OGF world. Areas where there are still questions as to the assignments of the languages/origins and or the language family that exists are marked with a ??? or TBD***** if additional information is needed. Please make any changes and contributions to correct these areas.--Indyroads (talk) 22:33, 22 October 2014 (CEST)

Other notes regarding languaage similarities

Also due to the similarity of the language names Castellanese and Castilian they appear to be the same, if this is incorrect please spearate them. (honestly we have many 'spaniform' languages located thorughout the globe. I am assuming that due to the proliferation of spanish languages that these are all similar in nature yet different enough based on geographic nature. (ie. Ecuadorian Spanish/mainland Spanish/Spanish in mexico etc all have dialectical differences)--Indyroads (talk) 22:33, 22 October 2014 (CEST)

Should Nihonish have a country of origin?

Should Paxtar or Belphenia have Nihonish as the country of origin? BelpheniaProject (talk) 02:41, 21 October 2015 (CEST)

Paxtar has a short history and would not be a good country of origin. Belphenia seems a better choice, based on its location and longer Wiki history. Hoppon would be another option, and one I have as a pending possible source of "Japanese" speaking immigrants for Paxtar, but it has a less developed history in the Wiki. --Paxtar (talk) 02:24, 21 October 2015 (CEST)
Okay, we can pick Belphenia as Nihonish's country of origin. BelpheniaProject (talk) 02:41, 21 October 2015 (CEST)
Dont forget about Hoppon, by Portopolis, too -- BMSOUZA (talk) 04:26, 21 October 2015 (CEST)
Hoppon added! BelpheniaProject (talk) 05:07, 21 October 2015 (CEST)
I hope we are keeping clear that "Nihonish" is not, exactly, Japanese - the table says "Japanese English mix" so it seems to be a kind of evolved creole-type language. I would recommend that we reserve the development, within the OGF world, of the actual "Japanese Language" (whatever we decide to call it) for someone who actually is a native Japanese speaker. Also, with respect to Hoppon, what Portopolis told me is that the case in Hoppon was one of bilinguilism, not creolization - thus Hoppon is not a home for Nihonish but rather a colonial "pure Japanese," coexisting with other languages like Franquese and Ingerish - similar to "Korean" in the Ardisphere. We should wait and see what Portopolis has to say about this.--Luciano (talk) 06:41, 21 October 2015 (CEST)
Yeah, I think it makes sense for Nihonish (and Hopponese — which clearly seems different from real Japanese and also different from Nihonish) to be offshoot languages split off from real Japanese, which would have had a different name and would have developed elsewhere. --Isleño (talk) 07:25, 21 October 2015 (CEST)

I made the original entry for Nihonish, and listed it as Japanese-English mix to cover up my very limited knowledge of Japanese, and to explain the use of the Roman alphabet. I did the same for Latish, Germlish and Spanglish, not having given much thought to an origin story. I later added the entry for Nhonish when Belphenia started using Nihonish with Japanese characters. Since languages and origins are currently somewhat scattered and disorganized, I'd like to remove the entries I made, and wait a bit longer before trying to specifically connect Paxtar's languages to the wider OGF world. Being able to rewrite history makes life easier! --Paxtar (talk) 19:29, 21 October 2015 (CEST)

One thing I've been wondering is what should the relationship between Kojoshi and Nihonish? Kojoshi seems also to be some Japanese-inspired language mixed with something else entirely. It's also geographically close to Belphenia. Could be good to coordinate with Leowezy --Demuth (talk) 19:58, 21 October 2015 (CEST)
I don't intend to bring this discussion up again, as nothing new happened in the mean time, I would just like to add that the wiki article about Kojolese since a while features a more detailed description on how I imagine the "Japanese" influence making its way into modern Kojolese. However I'm not sure whether it makes sense to linguistically group Kojolese in one language FAMILY with some Japanese substrate language; the Japanese influence is rather superficial, and grammar wise I think I need to consider Kojolese (and its countless historic precedents that only got "unified" since the middle of the 2nd millennium) to be a language isolate. Leowezy (talk) 18:23, 23 August 2016 (CEST)

Splitting by letters of the alphabet e.g. A-C

Splitting languages by initial letter of language name makes it impossible to sort by country or language group. Why do it?--Udilugbuldigu (talk) 16:39, 6 February 2017 (CET) It is easier to see but if there is another way to sort it will be fine. --Zhenkang (talk) 12:43, 7 February 2017 (CET)

OGF Chinese

In order to give Chinese its OGF counterpart (and prevent confusion with Babelic, I would like to propose 百話 (bǎi huà), or the "Thousand Tongues" as the OGF name. Chazeltine (talk) 07:08, 2 September 2019 (CEST)

Eh, actually it mean Hundred tongues. I am good with it, since the origins is called 'Bai Empire'. So official split? By the way I think Meilanese can be merged with it.--Happy mapping and God blesses you, ZK (talk) 07:14, 2 September 2019 (CEST)

Correct. I know that 百話 (bǎi huà) does mean "Hundred Tongues" but "Thousand" sounds more poetic as the Ingerish translation. Do you like it though? I think it fits well with your planned Bai Empire.
Let's wait a few days and see if others in the community want to give input on a name for OGF Chinese or even if we should split the names of the languages (but I would like to sever "Babelic" from all notions of the OGF Chinese language if we split so that Babelic can stay true to Luciano's vision). Chazeltine (talk) 17:26, 2 September 2019 (CEST)

I'm thinking of keeping the name 'Babelic' which was used to refer to the language in-world, until a new name was introduced to replace that name to avoid confusion. I suggest you read my sandbox for now; I'm planning to draw a map of sea routes explored by Bai explorers, especially one that goes around the world (through the Ardentic, Belphenian Sea, Asperic, Lyc, Hesperic and back to the West). It may be possible Bai explorers discovered the old before the latter realised there's another set of continents. Hahaha.--Happy mapping and God blesses you, ZK (talk) 01:14, 3 September 2019 (CEST)

Further updates: The owner of Meilan has contacted me and he (kind of) said that it is safe to ignore Meilanese for a while. So yeah, at this point, just take that Baihua or Bai language as the proposal for Chinese language.--Happy mapping and God blesses you, ZK (talk) 05:56, 3 September 2019 (CEST)
Okay, as you develop the Bai Empire, I'll be developing Bai Hua in my sandbox. Chazeltine (talk) 06:28, 4 September 2019 (CEST)
Hope if you don't totally mind adding a few stuff in your sandbox. You can actually do it in my sandbox actually.--Happy mapping and God blesses you, ZK (talk) 09:23, 4 September 2019 (CEST)
Ok, seems there is no objection to the matter. Shall we then split it into Baihua (formerly Bai Babelic) and (Imperial) Babelic?--Happy mapping and God blesses you, ZK (talk) 14:40, 20 September 2019 (CEST)
Yes, we should split Babelic into Bai Hua and Babelic. Keep in mind that "Bai Hua" refers to the entire collection of Bai dialects while "Bai" refers to the standard dialect. Chazeltine (talk) 07:15, 21 September 2019 (CEST)