User:Sweetykid/Akodjonian language: Difference between revisions
(→Akodjonian Dictionnary: a lot of additions) |
(General update to Akodjonian language) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
== Intro == | == Intro == | ||
{{Infobox lang | |||
| name = Akodjonian | |||
| native_name = Akojomã Kãli | |||
| pronunciation = /akod̠ʒomɑ̃/ | |||
| official = Artenia | |||
| other-regions = none | |||
| speakers = 2 million people | |||
| agency = Akodjonian Academy of Artenia | |||
| sign = Signed Akodjonian | |||
| dialects = none | |||
| family = isolate | |||
| writing_system = Romantian Alphabet | |||
| script = sample of letters | |||
| tonal = yes | |||
| alignment= neutral | |||
| word-order = SVO | |||
| modifiers = noun-adjective and sometimes adjective-noun | |||
| noun-cases = yes | |||
| noun-gender = yes | |||
| noun-number = yes | |||
| verb-aspect = no | |||
| verb-mood = no | |||
| verb-number = no | |||
| verb-person = (verb conjugations: yes/no) | |||
| verb-tense = yes | |||
| verb-voice = yes | |||
| adj-cases = yes | |||
| adj-gender = no | |||
| adj-number = yes | |||
}} | |||
Line 8: | Line 38: | ||
The local population speaks de facto Akodjo, and 80% speak another language (Franquese or Ingerish). | The local population speaks de facto Akodjo, and 80% speak another language (Franquese or Ingerish). | ||
Since XXXX, Akodjo language uses Romantian alphabet, including many diacritics which count as proper letters, and few symbols as letters. No digraph, trigraph or quadrigraph for Akodjo: the "one letter, one song" motto is what matters to Artenians. | |||
==Akodjonian Alphabet and phonology== | |||
Since XXXX, Akodjo language uses Romantian alphabet, including many diacritics which count as proper letters, and few symbols as letters. No digraph, trigraph or quadrigraph for Akodjo: the "one letter, one song" motto is what matters to Artenians, that's why each letter is unique. | |||
Let's take the letter "A" for instance. | |||
In Akodjonian, there are 2 A: '''A and Ã'''. The first "A" is pronounced /a/, like most A in most word languages but the second "Ã" (A with tilde) is different: in Akodjonian, it's pronounced /ɑ̃/, like in "l'''an'''guage" or "r'''an'''d". Same goes for other letters in the language. You will find below each Akodjonian letter with its pronounciation and words examples to help you when looking at Artenia map: | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 67: | Line 115: | ||
|'''È, è''' | |'''È, è''' | ||
|è | |è | ||
|/ɛ/ | | /ɛ/ | ||
|'''E'''rgoter; Pr'''ê'''t | |'''E'''rgoter; Pr'''ê'''t | ||
|L'''e'''ft; D'''a'''y | |L'''e'''ft; D'''a'''y | ||
Line 103: | Line 151: | ||
|'''J, j''' | |'''J, j''' | ||
|ji | |ji | ||
|/d̠ʒi/ | | /d̠ʒi/ | ||
|'''Dj'''ibouti | |'''Dj'''ibouti | ||
|'''Dj'''ibouti | |'''Dj'''ibouti | ||
Line 135: | Line 183: | ||
|/ɲ/ | |/ɲ/ | ||
|Monta'''gn'''e; Oi'''gn'''on; Espa'''gn'''e | |Monta'''gn'''e; Oi'''gn'''on; Espa'''gn'''e | ||
|inexistent song in English | | inexistent song in English | ||
|- | |- | ||
|'''O, o''' | |'''O, o''' | ||
Line 162: | Line 210: | ||
|- | |- | ||
|'''Q, q''' | |'''Q, q''' | ||
|qa | | qa | ||
|/ɡ͡bɑ/ | |/ɡ͡bɑ/ | ||
|son inexistant en français | |son inexistant en français | ||
Line 175: | Line 223: | ||
|'''S, s''' | |'''S, s''' | ||
|ès | |ès | ||
|/ɛs/ | | /ɛs/ | ||
|'''S'''ardine; '''C'''einture; '''C'''iseau | |'''S'''ardine; '''C'''einture; '''C'''iseau | ||
|'''S'''oul | |'''S'''oul | ||
Line 234: | Line 282: | ||
|} | |} | ||
=== | ===Vowels=== | ||
Akodjonian has vowels (12). These are the following letters: | Akodjonian has vowels (12). These are the following letters: | ||
Line 267: | Line 315: | ||
== Numbers == | ==Numbers== | ||
=== Cardinal numbers === | ===Cardinal numbers=== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+Akodjonian cardinal numbers | |+Akodjonian cardinal numbers | ||
Line 276: | Line 324: | ||
! | ! | ||
!Number | !Number | ||
!Name (Akodjonian) | ! Name (Akodjonian) | ||
! | ! | ||
!Number | !Number | ||
Line 291: | Line 339: | ||
| | | | ||
|21 | |21 | ||
| | |ñiõdéka-kõ | ||
| | | | ||
|200 | |200 | ||
| | |ñiõèkta | ||
|- | |- | ||
|2 | | 2 | ||
| | |ñiõ | ||
| | | | ||
|12 | |12 | ||
| | |dékañiõ | ||
| | | | ||
|30 | |30 | ||
Line 317: | Line 365: | ||
|kardéka | |kardéka | ||
| | | | ||
|500 | | 500 | ||
|këtèkta | |këtèkta | ||
|- | |- | ||
|4 | |4 | ||
|kar | | kar | ||
| | | | ||
|14 | |14 | ||
|dékakar | | dékakar | ||
| | | | ||
|50 | |50 | ||
Line 342: | Line 390: | ||
| | | | ||
|2653 | |2653 | ||
| | | ñiõkilo-siëèkta-këtèkta-nsã | ||
|- | |- | ||
|6 | |6 | ||
Line 353: | Line 401: | ||
|sôdéka | |sôdéka | ||
| | | | ||
|10 000 | | 10 000 | ||
|dékakilo | |dékakilo | ||
|- | |- | ||
Line 359: | Line 407: | ||
|sô | |sô | ||
| | | | ||
|17 | | 17 | ||
|dékasô | | dékasô | ||
| | | | ||
|80 | |80 | ||
Line 375: | Line 423: | ||
| | | | ||
|90 | |90 | ||
|nglwãdéka | | nglwãdéka | ||
| | | | ||
|1 000 000 000 | |1 000 000 000 | ||
Line 396: | Line 444: | ||
| | | | ||
|20 | |20 | ||
| | |Ñiõdéka | ||
| | | | ||
|110 | |110 | ||
Line 406: | Line 454: | ||
=== Ordinal numbers === | ===Ordinal numbers=== | ||
Only 2 suffixes at the end of the number, or number name: | Only 2 suffixes at the end of the number, or number name: | ||
* '''-ë''' | *'''-ë''' | ||
* '''-vië''' (after the Akodjonians vowels). | *'''-vië''' (after the Akodjonians vowels). | ||
<u>Examples:</u> | <u>Examples:</u> | ||
* The '''1<sup>st</sup>''' highway of the island = I '''kõvië''' lotowéi | *The '''1<sup>st</sup>''' highway of the island = I '''kõvië''' fièlinzwé lotowéi / I '''1<sup>vië</sup>''' fièlinzwé lotowéi. | ||
* The '''24<sup>th</sup>''' plane = I ''' | *The '''24<sup>th</sup>''' plane = I '''ñiõdéka-karë''' èlèplè / I '''24<sup>ë</sup>''' èlèplè. | ||
== Grammar == | ==Grammar== | ||
Akodjonian words and sentences follows an general SVO (Subject-Verb-Object) order, with some exceptions below. | Akodjonian words and sentences follows an general SVO (Subject-Verb-Object) order, with some exceptions below. | ||
In possessive case, the object | In possessive case, for instance, the object is placed after the one which is referring to. | ||
=== Articles === | ===Articles=== | ||
Globally, there are 4 grammatical genders relative to in Akodjonian: masculine, feminine, neutral and indefinite. | Globally, there are 4 grammatical genders relative to in Akodjonian: masculine, feminine, neutral and indefinite. | ||
Line 467: | Line 515: | ||
|} | |} | ||
=== Pronouns === | ===Pronouns=== | ||
Line 474: | Line 522: | ||
|+Akodjonian pronouns | |+Akodjonian pronouns | ||
!Case | !Case | ||
!Akodjonian | ! Akodjonian | ||
!Franquese | !Franquese | ||
!Ingerish | !Ingerish | ||
Line 516: | Line 564: | ||
===Prepositions=== | |||
=== Prepositions === | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+Akodjonian prepositions | |+Akodjonian prepositions | ||
Line 560: | Line 607: | ||
|- | |- | ||
|'''tô''' | |'''tô''' | ||
|vers | | vers | ||
|towards | |towards | ||
|- | |- | ||
|'''mit''' | |'''mit''' | ||
|pour | |pour | ||
|for | | for | ||
|- | |- | ||
|'''ex''' | |'''ex''' | ||
Line 604: | Line 651: | ||
|} | |} | ||
=== '''Possessive and Genitive cases''' === | ==='''Possessive and Genitive cases'''=== | ||
In these cases, objects that qualifies the 1st objects are placed before the 1st object. | In these cases, objects that qualifies the 1st objects are placed before the 1st object. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Line 612: | Line 659: | ||
!Ingerish | !Ingerish | ||
|- | |- | ||
|''' | |'''Pôstèliè''' Sin | ||
|Rue de la '''Modernité''' | |Rue de la '''Modernité''' | ||
|'''Modernity''' Street | |'''Modernity''' Street | ||
Line 625: | Line 672: | ||
|} | |} | ||
=== Adjectives === | ===Adjectives=== | ||
Each Akodjonian word will have these suffixes, depending the following cases: | Each Akodjonian word will have these suffixes, depending the following cases: | ||
Line 670: | Line 717: | ||
=== Verbs - Conjugation === | ===Verbs - Conjugation === | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+ | |+ | ||
Some Akodjonian verbs below | |||
!Akodjonian | !Akodjonian | ||
!Traduction | !Traduction | ||
Line 692: | Line 740: | ||
|'''Di''' | |'''Di''' | ||
|Manger | |Manger | ||
|Eat | | Eat | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 731: | Line 779: | ||
|- | |- | ||
|'''Jra''' | |'''Jra''' | ||
|Descendre | | Descendre | ||
|Descend, Get off | |Descend, Get off | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''Jrã''' | |'''Jrã''' | ||
|Annuler | | Annuler | ||
|Cancel | |Cancel | ||
| | | | ||
Line 764: | Line 812: | ||
== Akodjonian Dictionnary == | ==Akodjonian Dictionnary== | ||
Line 771: | Line 819: | ||
It will be filled gradually, based on my current and future mapping. | It will be filled gradually, based on my current and future mapping. | ||
=== Toponymy === | ===Toponymy=== | ||
{| class="wikitable sortable mw-collapsible" | {| class="wikitable sortable mw-collapsible" | ||
|+Akodjonian Toponyms | |+Akodjonian Toponyms | ||
Line 803: | Line 851: | ||
|Impasse | |Impasse | ||
|Dead-end, Cul-de-Sac | |Dead-end, Cul-de-Sac | ||
|From Akodjonian "Sin" (= street) and derivation from RW Baoulé "Kpèlièh" (= cutting) -> "∏èli" (= cut). | | From Akodjonian "Sin" (= street) and derivation from RW Baoulé "Kpèlièh" (= cutting) -> "∏èli" (= cut). | ||
|Literally "street that's cut" | |Literally "street that's cut" | ||
|- | |- | ||
Line 809: | Line 857: | ||
|Allée | |Allée | ||
|Alley | |Alley | ||
|From Franquese "Allée". | | From Franquese "Allée". | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 815: | Line 863: | ||
|Boulevard | |Boulevard | ||
|Boulevard | |Boulevard | ||
|From Franquese and Ingerish "Boulevard". | | From Franquese and Ingerish "Boulevard". | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 863: | Line 911: | ||
|'''Rokadw''' | |'''Rokadw''' | ||
|Rocade | |Rocade | ||
|Bypass | | Bypass | ||
|From Franquese "Rocade". | | From Franquese "Rocade". | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 913: | Line 961: | ||
|Hamlet | |Hamlet | ||
| | | | ||
|Literally "Little village". | | Literally "Little village". | ||
|- | |- | ||
|'''Klô / Klolô''' | |'''Klô / Klolô''' | ||
|Village | | Village | ||
|Village, Town | |Village, Town | ||
|From RW Baoulé word "Klôlô" (later deformed in "-kro" on Ivorian villages and towns toponyms). | |From RW Baoulé word "Klôlô" (later deformed in "-kro" on Ivorian villages and towns toponyms). | ||
Line 1,016: | Line 1,064: | ||
|'''Baia''' | |'''Baia''' | ||
|Baie | |Baie | ||
|Bay | | Bay | ||
|Derived from Florescentian word "Bahia". | |Derived from Florescentian word "Bahia". | ||
| | | | ||
Line 1,027: | Line 1,075: | ||
|- | |- | ||
|'''Fièlinzwé''' | |'''Fièlinzwé''' | ||
|Île | | Île | ||
|Island | |Island | ||
| | | | ||
Line 1,034: | Line 1,082: | ||
|'''Kôrner''' | |'''Kôrner''' | ||
|Pointe | |Pointe | ||
|Point | | Point | ||
| | | | ||
| | | | ||
Line 1,087: | Line 1,135: | ||
|- | |- | ||
|'''Aπwè''' | |'''Aπwè''' | ||
|Roche | | Roche | ||
|Rock | |Rock | ||
|From RW Baoulé word "Akpoueh" (= rock). | |From RW Baoulé word "Akpoueh" (= rock). | ||
Line 1,111: | Line 1,159: | ||
|} | |} | ||
=== Cardinal points - Spatial Orientation === | ===Cardinal points - Spatial Orientation === | ||
{| class="wikitable sortable mw-collapsible" | {| class="wikitable sortable mw-collapsible" | ||
|+Akodjonian Cardinal points | |+Akodjonian Cardinal points | ||
Line 1,128: | Line 1,176: | ||
|'''Midi''' | |'''Midi''' | ||
|Sud | |Sud | ||
|South | | South | ||
|From Franquese "Midi" which means the exact same thing as "South". | |From Franquese "Midi" which means the exact same thing as "South". | ||
|- | |- | ||
Line 1,181: | Line 1,229: | ||
|- | |- | ||
|'''Ôhè''' | |'''Ôhè''' | ||
|(en) Haut | | (en) Haut | ||
|High | | High | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,228: | Line 1,276: | ||
=== Public Equipments | ===Public Equipments=== | ||
{| class="wikitable sortable mw-collapsible" | {| class="wikitable sortable mw-collapsible" | ||
|+Akodjonian public equipments words | |+Akodjonian public equipments words | ||
Line 1,239: | Line 1,287: | ||
|- | |- | ||
|'''Swklwkã''' | |'''Swklwkã''' | ||
|École maternelle et élémentaire (= École primaire) | | École maternelle et élémentaire (= École primaire) | ||
|Primary School | |Primary School | ||
|From RW Baoulé "Souklou" (= school) and Akodjonian "kã" (= little). | |From RW Baoulé "Souklou" (= school) and Akodjonian "kã" (= little). | ||
Line 1,275: | Line 1,323: | ||
|'''Polisiswa''' | |'''Polisiswa''' | ||
|Commissariat | |Commissariat | ||
|Police Station | | Police Station | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,300: | Line 1,348: | ||
|'''Labo''' | |'''Labo''' | ||
|Laboratoire | |Laboratoire | ||
|Laboratory | | Laboratory | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,309: | Line 1,357: | ||
|- | |- | ||
|'''∏awliswa''' | |'''∏awliswa''' | ||
|Boulangerie | | Boulangerie | ||
|Bakery | |Bakery | ||
| | | | ||
Line 1,315: | Line 1,363: | ||
|'''Juéliswa''' | |'''Juéliswa''' | ||
|Poissonnerie | |Poissonnerie | ||
|Fishmonger | | Fishmonger | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 1,324: | Line 1,372: | ||
|} | |} | ||
=== Transportation Infrastructure === | ===Transportation Infrastructure=== | ||
{| class="wikitable sortable mw-collapsible" | {| class="wikitable sortable mw-collapsible" | ||
|+Akodjonian Transportation words | |+Akodjonian Transportation words | ||
Line 1,332: | Line 1,380: | ||
!Translation | !Translation | ||
(Ingerish) | (Ingerish) | ||
!Origins | ! Origins | ||
|- | |- | ||
|'''Loto''' | |'''Loto''' | ||
Line 1,341: | Line 1,389: | ||
|'''Èlèplè''' | |'''Èlèplè''' | ||
|Avion | |Avion | ||
|Airplane | | Airplane | ||
|From RW Baoulé "Alapla", which is derived from Ingerish "Airplane". | |From RW Baoulé "Alapla", which is derived from Ingerish "Airplane". | ||
|- | |- | ||
Line 1,351: | Line 1,399: | ||
|'''Èlèplèfiélô''' | |'''Èlèplèfiélô''' | ||
|Aéroport | |Aéroport | ||
|Airport | | Airport | ||
|From Akodjonian "èlèplè" (= airplane) and "fiélô" (= field), literally "airfield". | | From Akodjonian "èlèplè" (= airplane) and "fiélô" (= field), literally "airfield". | ||
|- | |- | ||
|'''Èlèplègaraji''' | |'''Èlèplègaraji''' | ||
Line 1,415: | Line 1,463: | ||
|} | |} | ||
=== Countries === | ===Countries=== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+Akodjonian country names | |+Akodjonian country names | ||
Line 1,512: | Line 1,560: | ||
|'''Ingleterre''' | |'''Ingleterre''' | ||
|Ingerland | |Ingerland | ||
|Ingerland | | Ingerland | ||
|- | |- | ||
|'''Izafwé''' | |'''Izafwé''' | ||
Line 1,551: | Line 1,599: | ||
|'''Kofwkw''' | |'''Kofwkw''' | ||
|'''Kofuku''' | |'''Kofuku''' | ||
|Kofuku | | Kofuku | ||
|Kofuku | |Kofuku | ||
|- | |- | ||
Line 1,567: | Line 1,615: | ||
|'''Côte Azur''' | |'''Côte Azur''' | ||
|Costa Azul | |Costa Azul | ||
|Azure Coast | | Azure Coast | ||
|- | |- | ||
|'''Kwélédé-Pèr''' | |'''Kwélédé-Pèr''' | ||
Line 1,622: | Line 1,670: | ||
|'''Reedemia Libre''' | |'''Reedemia Libre''' | ||
|Free Reedemia (Freedemia) | |Free Reedemia (Freedemia) | ||
|Free Reedemia (Freedemia) | | Free Reedemia (Freedemia) | ||
|- | |- | ||
|'''Së Lorã Wa Së Kristof''' | |'''Së Lorã Wa Së Kristof''' | ||
Line 1,645: | Line 1,693: | ||
|} | |} | ||
=== OGF Continents and bodies of water === | ===OGF Continents and bodies of water=== | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
|+Continents and bodies of water | |+Continents and bodies of water | ||
Line 1,670: | Line 1,718: | ||
|- | |- | ||
|'''Orano''' | |'''Orano''' | ||
|Orano | | Orano | ||
|Orano | | Orano | ||
|- | |- | ||
|'''Pélanézi''' | |'''Pélanézi''' | ||
Line 1,683: | Line 1,731: | ||
|'''Uléta''' | |'''Uléta''' | ||
|Uletha | |Uletha | ||
|Uléthie | | Uléthie | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
Line 1,706: | Line 1,754: | ||
|} | |} | ||
=== Akodjonian first names === | ===Akodjonian first names === | ||
Akodjonian first names are for the most part derived from RW Baoulé and Akan first names. | Akodjonian first names are for the most part derived from RW Baoulé and Akan first names. | ||
Line 1,834: | Line 1,882: | ||
|} | |} | ||
=== Other words === | ===Other words=== | ||
{| class="wikitable sortable" | {| class="wikitable sortable" | ||
|+Other Akodjonian words (concepts, etc.) | |+Other Akodjonian words (concepts, etc.) | ||
Line 1,840: | Line 1,888: | ||
!Franquese | !Franquese | ||
!Ingerish | !Ingerish | ||
!Origins | ! Origins | ||
|- | |- | ||
! colspan="4" |Akodjonian Concept Words | ! colspan="4" |Akodjonian Concept Words | ||
Line 1,950: | Line 1,998: | ||
|- | |- | ||
|'''Akwra''' | |'''Akwra''' | ||
|Communauté | | Communauté | ||
|Community | |Community | ||
|From RW Akan "Akuraa" (= community). | |From RW Akan "Akuraa" (= community). | ||
Line 2,016: | Line 2,064: | ||
|'''Jumãliè''' | |'''Jumãliè''' | ||
|Travail | |Travail | ||
|Work | | Work | ||
| | | | ||
|- | |- |
Revision as of 19:57, 23 November 2023
Intro
Akodjonian | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Akojomã Kãli | ||||||||||
/akod̠ʒomɑ̃/ | ||||||||||
Official in | Artenia | |||||||||
Also spoken in | none | |||||||||
Estimated number of speakers | 2 million people | |||||||||
Regulating body | Akodjonian Academy of Artenia | |||||||||
Signed form | Signed Akodjonian | |||||||||
Recognized dialects | none | |||||||||
Language family | isolate | |||||||||
Tonal language | yes | |||||||||
Romantian Alphabet | ||||||||||
sample of letters | ||||||||||
Norms of linguistic structure | ||||||||||
Morphosyntactic alignment | neutral | |||||||||
Common constituent word order | SVO | |||||||||
Modifier placement | noun-adjective and sometimes adjective-noun | |||||||||
| ||||||||||
| ||||||||||
|
Akodjo (Akodjonian: Akojomã Kãli, litterally language of the State of Akodjo, the name of the country pre-colonization and the name of the Ancient Village at where is now located Arténie-Ville) is one of the official languages of Artenia island country alongside Franquese and in some parts of the country Ingerish.
It's a conlang, inspired by RW Baoulé language (one of Akan group languages) with many made-up words, or words from Franquese and Ingerish languages.
The local population speaks de facto Akodjo, and 80% speak another language (Franquese or Ingerish).
Akodjonian Alphabet and phonology
Since XXXX, Akodjo language uses Romantian alphabet, including many diacritics which count as proper letters, and few symbols as letters. No digraph, trigraph or quadrigraph for Akodjo: the "one letter, one song" motto is what matters to Artenians, that's why each letter is unique.
Let's take the letter "A" for instance.
In Akodjonian, there are 2 A: A and Ã. The first "A" is pronounced /a/, like most A in most word languages but the second "Ã" (A with tilde) is different: in Akodjonian, it's pronounced /ɑ̃/, like in "language" or "rand". Same goes for other letters in the language. You will find below each Akodjonian letter with its pronounciation and words examples to help you when looking at Artenia map:
Letter | Name | Pronunciation
(phonology) |
Word example for pronunciation
(Franquese) |
Word example for pronunciation
(Ingerish) |
---|---|---|---|---|
A, a | a | /a/ | Abriter | Action |
Ã, ã | ã | /ɑ̃/ | Antiquité; Emmener; Prendre | Antarephia; Language |
B, b | bé | /be/ | Bâton | Brown |
C, c | cé | /t̠ʃʼe/ | Tchad | Chad; Cheese; Choice |
D, d | dé | /de/ | Dalle | Dough |
E, e | e | /ø/ | Europe; Feu | Relish |
É, é | é | /e/ | Élire | |
È, è | è | /ɛ/ | Ergoter; Prêt | Left; Day |
Ë, ë | ë | /ɛ̃/ | Indolore; Chien; Nain | inexistent song in English |
F, f | èf | /ɛf/ | Farine | Flour |
G, g | gé | /ge/ | Gagner | Green |
H, h | ha | /ʃa/ | Chapeau; Chien; Racheter | Shoes; Shrink; Shine |
I, i | i | /i/ | Inodore | Improvement; Green |
J, j | ji | /d̠ʒi/ | Djibouti | Djibouti |
K, k | ka | /ka/ | Karaté | Kyle |
L, l | èl | /ɛl/ | Lune | Land |
M, m | èm | /ɛm/ | Matin | Morning |
N, n | èn | /ɛn/ | Nuit | Night |
Ñ, ñ | ñe | /ɲ/ | Montagne; Oignon; Espagne | inexistent song in English |
O, o | o | /o/ | Olive | Ocean |
Ô, ô | ô | /ɔ/ | Ordre; Hôte | Got |
Õ, õ | õ | /õ/ | Onde; Long; Construire | Blonde |
P, p | pé | /pe/ | Papa | Proud |
Q, q | qa | /ɡ͡bɑ/ | son inexistant en français | inexistent song in English |
R, r | èr | /ɛʁ/ | Rateau | 'r' song pronounced in the French way |
S, s | ès | /ɛs/ | Sardine; Ceinture; Ciseau | Soul |
T, t | té | /te/ | Tour | Trend |
U, u | u | /y/ | Urbain; Rature | |
V, v | vé | /ve/ | Voiture; Virevolter | Void; Cove |
W, w | w | /u/ | Oublier, Course | Goose; Lose |
X, x | ix | /iks/ | Xavier; Xylophone | Xenon |
Y, y | ya | only for words from other languages. | ||
Z, z | zèd | /zɛd/ | Zèbre; Raser; Écraser | Zoo |
Π, π | πa | /k͡pɑ/ | son inexistant en français | inexistent song in English |
Ʒ, ʒ | ʒi | /ʒi/ | Jouet; Ajouter |
Vowels
Akodjonian has vowels (12). These are the following letters:
Letters |
---|
A, a |
Ã, ã |
E, e |
É, é |
È, è |
Ë, ë |
I, i |
O, o |
Ô, ô |
Õ, õ |
U, u |
W, w |
Numbers
Cardinal numbers
Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | kõ | 11 | dékakõ | 21 | ñiõdéka-kõ | 200 | ñiõèkta | |||
2 | ñiõ | 12 | dékañiõ | 30 | nsãdéka | 348 | nsãèkta-kardéka-ocwè | |||
3 | nsã | 13 | dékansã | 40 | kardéka | 500 | këtèkta | |||
4 | kar | 14 | dékakar | 50 | këtdéka | 1000 | kilo | |||
5 | kët | 15 | dékakët | 60 | siëdéka | 2653 | ñiõkilo-siëèkta-këtèkta-nsã | |||
6 | sië | 16 | dékasië | 70 | sôdéka | 10 000 | dékakilo | |||
7 | sô | 17 | dékasô | 80 | ocwèdéka | 1 000 000 | méga | |||
8 | ocwè | 18 | dékaocwè | 90 | nglwãdéka | 1 000 000 000 | jiga | |||
9 | nglwã | 19 | dékanglwã | 100 | èkta | |||||
10 | déka | 20 | Ñiõdéka | 110 | èkta-déka |
Ordinal numbers
Only 2 suffixes at the end of the number, or number name:
- -ë
- -vië (after the Akodjonians vowels).
Examples:
- The 1st highway of the island = I kõvië fièlinzwé lotowéi / I 1vië fièlinzwé lotowéi.
- The 24th plane = I ñiõdéka-karë èlèplè / I 24ë èlèplè.
Grammar
Akodjonian words and sentences follows an general SVO (Subject-Verb-Object) order, with some exceptions below.
In possessive case, for instance, the object is placed after the one which is referring to.
Articles
Globally, there are 4 grammatical genders relative to in Akodjonian: masculine, feminine, neutral and indefinite.
Only humans are masculine or feminine gendered; everything else is neutral-gendered except some type of words that are indefinite gendered (e.g. concepts and proper nouns).
Singular means only one (1) thing, and plural means two (2) or more than two things.
Here are how it is defined:
Gender | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Isolate | suffix | Isolate | suffix | |
Masculine | O | -lo | Os | -los |
Feminine | A | -la | As | -las |
Neutral | I | -li | Is | -lis |
Indefinite | I | -liè | Is | -liès |
Pronouns
Akodjonian pronouns are not gendered. Be the object either masculine, feminine, neutral or indefinite, pronouns can refer to anything or anyone.
Case | Akodjonian | Franquese | Ingerish |
---|---|---|---|
1st person singular | Mé | Je | I |
2nd person singular | È | Tu | You |
3rd person singular
Object singular Indefinite singular |
Ô | Il / Elle | He / She / It |
1st person plural | É | Nous | We |
2nd person plural | Ã (Ãmw) | Vous | You |
3rd person plural
Objects plural Indefinite plural |
Bé | Ils / Elles / Eux | They |
Prepositions
Preposition | Franquese | Ingerish |
---|---|---|
dwo (dwos)
dwa (dwas) dwi (dwis) dw (dwis)
See paragraph "Possessive and Genetive cases"). |
du (des)
de la (des) de (des) de (des) |
of |
wa | et | and |
til | à | to (somewhere) |
itè | sur | on |
ibè | sous | under |
tô | vers | towards |
mit | pour | for |
ex | hors | out |
nw, -nw | dans | in |
aoméli | entre | between |
aôfèli | avant | before |
pôdèli | après | after |
ãzè | ou (choix) | or |
wè | où (localisation) | where |
wafã | ici | here |
lôsa | là-bas | over there |
Possessive and Genitive cases
In these cases, objects that qualifies the 1st objects are placed before the 1st object.
Akodjonian | Franquese | Ingerish |
---|---|---|
Pôstèliè Sin | Rue de la Modernité | Modernity Street |
Brévillwnwã Wéiliè Dã | Grande Promenade Brévillienne | Brevillian Great Promenade |
Akojo Swa Istorinwã | Manoir Historique d'Akodjo | Akodjo Historic Manor |
Adjectives
Each Akodjonian word will have these suffixes, depending the following cases:
Singular | Plural |
---|---|
-nwã | -nwãis |
For non numeral adjectives, it will be placed after the object, except in genitive and possessive cases where it will be placed before the object.
Cases | Akodjonian | Franquese | Ingerish |
---|---|---|---|
General | Sãdwfiè Midinwã | Plage Méridionale | Southern Beach |
Genitive and Possessive | Arténinwãis Flèlinwãis Sindã | Avenue des Religieux Arténiens | Artenian Religious Avenue |
For ordinal and cardinal adjectives, it's placed before the object.
Akodjonian | Franquese | Ingerish |
---|---|---|
I kõvië Arténi Grinfiè | Le premier parc d'Arténie | (The) first Artenia park |
Verbs - Conjugation
Akodjonian | Traduction
(Français) |
Translation
(English) |
Observations |
---|---|---|---|
Ti | Être | Be | |
Lé | Avoir | Have | |
Di | Manger | Eat | |
Nõ | Boire | Drink | |
Kô | Aller | Go | |
Bla | Venir | Come | |
Jwmã | Travailler | Work | |
Kaci | Changer | Change | |
Vici | Vaincre | Overcome | |
Fw | Monter | Climb, mount | |
Jra | Descendre | Descend, Get off | |
Jrã | Annuler | Cancel | |
Owi | Mourir | Die | |
Flè | Prier | Pray | |
Fité | Sortir | Go out | |
Fali | Porter | Wear |
Akodjonian Dictionnary
Here are the words used on the map, for Artenia (see below on the different tables).
It will be filled gradually, based on my current and future mapping.
Toponymy
Akodjonian Word | Traduction
(Français) |
Translation
(English) |
Origins | Observations |
---|---|---|---|---|
Sin | Rue | Street | ||
Sinkã | Ruelle | Little street | From Akodjonian "Sin (= street) and RW Baoulé "Kã" (= little). | Literally "street little", e.g. little street. |
Sindã | Avenue | Avenue | From Akodjonian "Sin" (= street) and "Dã" (= great). | Literally "street great", e.g. great street. |
Sinπèli | Impasse | Dead-end, Cul-de-Sac | From Akodjonian "Sin" (= street) and derivation from RW Baoulé "Kpèlièh" (= cutting) -> "∏èli" (= cut). | Literally "street that's cut" |
Alé | Allée | Alley | From Franquese "Allée". | |
Bwlvar | Boulevard | Boulevard | From Franquese and Ingerish "Boulevard". | |
Axi | Axe | Axis | From Franquese "Axe". | In Artenia, Axes are large avenues with a promenade between 2 one-way roads.
Example in Artenia is Axi Istorinwã (Historic Axis) in Arténie-Ville; another example in RW France is Avenue de Breteuil in Paris. |
Arkw | Arc | Crescent | From both Franquese and Ingerish "Arc". | |
Sèrklw | Cercle | Circle | From Franquese "Cercle". | |
Siti | Cité | City | From Ingerish "City". | |
Wéi | Chemin | Way | From Ingerish "Way". | |
Wéiliè | Promenade | Promenade | ||
Link | Lien | Link | From Ingerish "Link". | |
Rokadw | Rocade | Bypass | From Franquese "Rocade". | |
Vlôwéi | Route Communale | Town Freeway | From Akodjonian: "Vlô" (= city) and "Wéi" (= way). | |
Lotowéi | Autoroute | Motorway | From RW Baoulé "Loto" (= vehicle, car) and Akodjonian "Wéi" (= way). | |
Nzwénwsin | Quai | Quay | A way next to a river or a seafront. | |
Fièlô | Terrain | Field | Generic term used for a lot of fields. | |
Fièli | Esplanade, Parvis, Place | Circus | ||
Fiè, -fwè | Endroit (générique) | Location (generic term) | ||
Asiè | Terre, Sol | Earth, Ground | ||
Klôkã | Hameau | Hamlet | Literally "Little village". | |
Klô / Klolô | Village | Village, Town | From RW Baoulé word "Klôlô" (later deformed in "-kro" on Ivorian villages and towns toponyms).
For instance, RW "Yamoussoukro", which is the Ivory Coast capital, is named after Baoulé queen Yamousso). |
|
Vlô / Vlolô | Ville | City | Based on Akodjonian word "Klô" and stands for big and minor cities. | |
Mã | Pays, Etat | Country, State | From RW Baoulé (and other RW Akan languages such as Asante or Twi) "Man" (=State or Country). | Can be placed as an affix or suffix to names. |
Amãkõ | Fédération d'États
Confédération |
State Federation
Conferedation |
Derived from RW Akan "Amankuw" (= Federation). | Literally "one state" or "united states". |
Akwramã | Communauté des Nations | Commonwealth | ||
Mãdistrikt | Région | District | Literally "State District". | |
Vlôdistrikt | Arrondissement (pour Arténie-Ville uniquement) | City district | Literally "City District". Only for Arténie-Ville. | |
Trãwlè | Quartier | Neighborhood | Derived from RW Baoulé "Tranfwè" (=habitation). | |
Kapitali | Capitale | Capital city | From Franquese "Capitale" and Ingerish "Capital". | |
Aomélimãnwã | International | International | From Akodjonian words: "Aoméli" (= between) and adjective "Mãnwã" (= national) from word "Mã" (= country). | Literally "between national countries". |
Nzwéficini | Ruisseau | Stream | Literally "very little water". | |
Nzwékã | Rivière | Little river | Literally "little water". | |
Nzwé | Fleuve, Eau | River, Water | ||
Fètè | Lac | Lake | ||
Marwli | Mer | Sea | ||
Vastianzwé | Océan | Ocean | Literally "vast water". | |
Baia | Baie | Bay | Derived from Florescentian word "Bahia". | |
Baiakã | Crique | Cove | Literally "little bay". | |
Fièlinzwé | Île | Island | Literally "Field water", meaning a land above the water. | |
Kôrner | Pointe | Point | ||
Kapw | Cap | Cape | ||
Nzwéwéikã | Détroit | Strait | Literally "little water way". | |
Talièkã | Square | Garden square | ||
Taliè | Jardin | Garden | ||
Grinfiè | Parc | Park | Derived from Ingerish word "Green" and also from Akodjonian word "Fiè" (= location). | Literally "Green location", green as the color of most natural elements. |
Sãdwfiè | Plage | Beach | From Ingerish word "Sand" and Akodjonian word "Fiè" (= location). | Literally "Sandy location". |
Kotéli | Côte | Coast | From Franquese "Côte", written in Akodjonian style. | |
Yôbwè | Pierre | Stone | From RW Baoulé word "Yoboueh" (= stone). | |
Aπwè | Roche | Rock | From RW Baoulé word "Akpoueh" (= rock). | |
Oka | Montagne | Mountain | ||
Kõgo | Vallée | Valley | ||
Lofè, Lôfè- | Extrême (localisation) | Far (location) | Derived from RW Baoulé "Losa" (= over there). |
Cardinal points - Spatial Orientation
Akodjonian | Traduction
(Français) |
Translation
(English) |
Origins |
---|---|---|---|
Sèptè | Nord | North | Derived from Franquese "Septentrional". |
Midi | Sud | South | From Franquese "Midi" which means the exact same thing as "South". |
Oxi | Ouest | West | Derived from Franquese "Occident". |
Ori | Est | East | Derived from Franquese "Orient". |
Akodjonian | Traduction
(Français) |
Translation
(English) |
Observations |
---|---|---|---|
Gôlè | Gauche | Left | |
Méli | Milieu | Middle | |
Mélili | Centre | Centre | |
Dôlè | Droite | Right | |
Ôfè | Devant | Front | |
Ôdè | Derrière | Behind | |
Ôhè | (en) Haut | High | |
Ôbè | (en) Bas | Low | |
Wnitè | Dessus | Above | Adverb. |
Wnibè | Dessous | Under | Adverb. |
Ifè | Ici | Here | |
Lôsa | Là-bas | Over There | A derivative is also used as a prefix to describe a location: the word "Lofè".
Example: Lofèorinwã = Far East = Extrême Oriental. |
Nô | Près (de) | Near | |
Fwô | Loin (de) | Far away | |
Kôfè | A côté (de) | Alongside |
Public Equipments
Akodjonian | Traduction
(Franquese) |
Translation
(Ingerish) |
Origins |
---|---|---|---|
Swklwkã | École maternelle et élémentaire (= École primaire) | Primary School | From RW Baoulé "Souklou" (= school) and Akodjonian "kã" (= little). |
Swklwdã | Collège | Middle School | |
Swklwméga | Lycée | High School | |
Univèrsité | Université | College or University | |
Bibliotèkfwè | Bibliothèque | Library | |
Klônãswa | Mairie (du village) | Town Hall (village) | |
Vlônãswa | Mairie (des grandes villes) | Town Hall (big cities) | |
Polisiswa | Commissariat | Police Station | |
Jadwjoswa | Caserne de pompiers | Fire Station | |
Dôtrô | Hôpital | Hospital | From RW Baoulé "Dôtrô" (= hospital). |
Sikaswa | Banque | Bank | |
Klinikwdôtrô | Clinique | Clinic | |
Labo | Laboratoire | Laboratory | |
Atali | Commerce | Trade | |
∏awliswa | Boulangerie | Bakery | |
Juéliswa | Poissonnerie | Fishmonger | |
Milisiswa | Base militaire, caserne militaire | Military base |
Transportation Infrastructure
Akodjonian | Traduction
(Franquese) |
Translation
(Ingerish) |
Origins |
---|---|---|---|
Loto | Voiture, Véhicule | Car, Vehicle | |
Èlèplè | Avion | Airplane | From RW Baoulé "Alapla", which is derived from Ingerish "Airplane". |
Èlèplèswa | Terminal aéroportuaire | Airport terminal | |
Èlèplèfiélô | Aéroport | Airport | From Akodjonian "èlèplè" (= airplane) and "fiélô" (= field), literally "airfield". |
Èlèplègaraji | Hangar d'avion | Airplane hangar | From Akodjonian "èlèplè" (= airplane) and "garaji" (= garage) which is a derivative from Franquese "garage". |
Métro | Métro | Metro | From Franquese "Métro" which is the short name of "Métropolitain" in "Chemin de fer Métropolitain" (= rapid transit system in Ingerish). |
Métrogaraji | Dépôt de métro | Metro depot | |
Blalè | Fer | Iron | From RW Baoulé "Blalè" (= iron). |
Blalèwéi | Chemin de fer | Railroad | Combination of words "Blalè" and "Wéi", literally "Iron way" or "Rail road" here in this context. |
Blalèloto | Train | Train | Combination of words "Blalè" and "Loto", literally "Iron vehicle". |
Blalèswa | Gare ferroviaire | Train station | |
Batofièli | Port | Harbour | |
Marina | Marina | Marina | |
Wéifali | Viaduc | Bridge | From Akodjonian "Wéi" and a derivative from RW Baoulé "Fa" (= to take). |
Tuneli | Tunnel | Tunnel | Derived from Franquese and Ingerish "Tunnel". |
Ibèfièlô | Souterrain | Underground |
Countries
Akodjonian name | Franquese name | Original name
(Native language name) |
Ingerish name |
---|---|---|---|
Aérañi | Aéragny | Aerágnyyn | Airannia |
Alèndé | Allende | Allendea | Allendea |
Alora | Alora | Alora | Alora |
Aragwan | Araguan | Araguan | |
Arkãtis Amãkõ (AA) | États Fédéraux d'Archante (EFA) | Federal States of Archanta (FSA) | Federal States of Archanta (FSA) |
Arkãt Mélili | Archante Centrale | Central Archanta | Central Archanta |
Astrazinwã Amãkõ | Confédération Astrasienne | Confédération Astrasienne | Astrasian Confederation |
Bai Aénémã | Empire Baï | 大百帝国 | Bai Empire |
Banwvia | Banuvie | Banuvia | Banuvia |
Bèldrio | Beldrio | Beldrio | Beldrio |
Démiran Aénémã | Empire Demirhan | Demirhanlı Devleti | Demirhan Empire |
Déodéka | Déodéca | Deodeca | Deodeca |
Frãkfwé | Franqueterre | Franqueterre | Franquia |
Garbiya | Gharbiya | Gharbiya | |
Gobrasani | Gobrassanie | Gobrassanya | Gobrassanya |
Gwai | Guai | Guai | Guai |
Hinazi | Cinasie | 德華民國 | Cinasia |
Inglèfwé | Ingleterre | Ingerland | Ingerland |
Izafwé | Izalande | Izaki | Izaland |
Jèklini-Drégolèzi | Geklinie-Dregolesie | Жеклінія-Дреголесія | Geklinia-Dregolesia |
Jir | Geare | Geare | Geare |
Kabéli | Cabélie | Cabélie | Cabelia |
Kalm | Kalm | Kalm | Kalm |
Kãtéra | Canterra | Canterra | Canterra |
Kastèlan | Castellan | Castellan | Castellan |
Kofwkw | Kofuku | Kofuku | Kofuku |
Komoni | Commonie | Commonia | Commonia |
Kotèl | Kôtel | Kotel | Kotel |
Kotéli Blw | Côte Azur | Costa Azul | Azure Coast |
Kwélédé-Pèr | Terre Sincère | Kwelede-Peir | Kwelede-Peir |
Larsétani | Larcétanie | Ellarça | Larcetany |
Lutãg | Lutang | Lutang | Lutang |
Mariz | Marize | Marize | Marize |
Mazan | Mazan | مظان | Mazan |
Méilan Mãdatifwé | Mandat de l'AN de Meilan | Meilan (Mandat de l'AN) | Meilan AN Mandate |
Nayini | Nayinie | Nayinie | Nayinia |
Paroy | Paroy | Paroy | Paroy |
Plévi | Plévie | Plevia | Plevia |
Pôstè Inglèfwé | Nouvelle Ingreterre | New Ingerland | New Ingerland |
Ridimia Fowndili | Reedemia Libre | Free Reedemia (Freedemia) | Free Reedemia (Freedemia) |
Së Lorã Wa Së Kristof | Saint-Laurent et Saint-Christophe | São Lourenço E São Cristóvão | São Lourenço E São Cristóvão |
Së Mar | Saint-Marc | San Marcos | San Marcos |
Tãpéra | Tempeira | Tempeira | Tempeira |
Tijéri | Tigrisie | Tigrisie | Tigeria |
OGF Continents and bodies of water
Akodjonian name | Original name
(Native language name, Ingerish) |
Franquese name |
---|---|---|
Arkãt (Sèptè wa Midi) | Archanta (North and South) | Archante (Nord et Sud) |
Ãtaréfi | Antarephia | Antaréphie |
Éréva | Ereva | Ereva |
Kartwmi | Kartumia | Kartoumie |
Orano | Orano | Orano |
Pélanézi | Pelanesia | Pélanésie |
Taréfi | Tarephia | Taréphie |
Uléta | Uletha | Uléthie |
Vastianzwé Aspérinwã | Asperic Ocean | Océan Aspérique |
Vastianzwé Éspérinwã | Hesperic Ocean | Océan Hespérique |
Licèn Nzwéwéikã | Strait of Lyc | Détroit de Lyc |
Akodjonian first names
Akodjonian first names are for the most part derived from RW Baoulé and Akan first names.
Some first names are masculine gendered, some others are feminine gendered; a little part of Akodjonian first names are neutral (i.e. masculine and feminine gendered):
Akodjonian | Pronunciation | Origins | Gender |
---|---|---|---|
Kwasi | M | ||
Akisi | F | ||
Kwadio | M | ||
Kojo | M | ||
Ajo | F | ||
Ajwa | F | ||
Konã | M | ||
Amlã | F | ||
Aménã | F | ||
Kwakw | M | ||
Aw | F | ||
Iao | M | ||
Aia | F | ||
Kofi | M | ||
Afwé | F | ||
Kwamé | M | ||
Amoë | F | ||
Odô | M | ||
Tano | M | ||
Ndri | N | ||
Ngésã | N | ||
Amani | M | ||
Idris | M |
Other words
Akodjonian | Franquese | Ingerish | Origins |
---|---|---|---|
Akodjonian Concept Words | |||
-li; -lè; -liè | Suffixe lié à un concept | Concept suffix | |
-fwè | Suffixe lié à une localisation | Localisation suffix | |
Éné, -éné | Chef, Roi/Reine | Chief, King/Queen | From RW Akan "hene" (= chief) like in "Asantehene" (= Ashanti's chief). Used as a suffix to a state to design a king, queen or a president for instance. |
Vicièli | Victoire | Victory | |
Ãtèliè | Ancienneté | Seniority | |
Ãtènwã | Ancien | Old | |
Pôstènwã | Nouveau | New | |
Pôstèliè | Modernité | Modernity | |
Repôstèliè | Renouveau | Renewal | |
Istori | Histoire | History | |
Kaciliè | Changement | Change | |
Lafiliè | Sommeil | Sleep | |
Trãsfôrmèliè | Transformation | Transformation | |
Futurliè | Futur | Future | |
Jrãliè | Annulation | Cancellation | |
Kãgaliè | Esclavage, Captivité | Slavery, Captivity | |
Kãga | Esclave, Captif | Slave | |
Fõwndiliè | Liberté | Freedom | |
Fõwndi | Libre | Free | |
Fõwndifwè | Indépendance | Independence | |
Kwasafomã | République | Republic | From RW Akan "kwasafoman" (= republic). |
Akwra | Communauté | Community | From RW Akan "Akuraa" (= community). |
Likè | Objet | Object | |
Akwaba | Bienvenue | Welcome | |
Akwali | Entrée | Entry | |
Nokwaré | Vérité | Truth | |
Ntôrôliè | Mensonge | Lie | |
Sika | Monnaie | Money | |
Fitéli | Sortie | Exit | |
Fië | Sale | Dirty | |
Yéë | Propre | Clean | |
Ëdustri | Industrie | Industry | |
Ëdustrinwã | Industriel | Industrial | |
Sãdwnwã | Sableux | Sandy | |
Jumãliè | Travail | Work | |
Aliè | Nourriture | Food | |
Wlifièli | Cimetière | Cemetery | |
Cë | Jour | Day | |
Afwèli | Année | Year | |
Akodjonian military words | |||
Milisiéné | Général (militaire) | (Military) General | |
Akodjonian construction, buildings | |||
Swa / -swa | Bâtiment, Maison | Building, House | From RW Baoulé "Sua" (= house). -swa suffix used widely to describe numerous types of buildings in Artenia, like Èlèplèswa (= airport terminal) or Swa Atalinwã (= commercial center). |
Jué | Poisson | Fish | |
Juéliswa | Poissonnerie | Fishmarket | |
Gwa | Marché | Market | |
Swatèndè | Gratte-ciel | Skyscraper | |
Swatèndè Trãwlè | Quartier d'Affaires | Central Business District (CBD) | |
Otèl | Hôtel | Hotel | |
Rizôrt | Resort | Resort | |
Tãganëli | Magasin | Department Store | |
Anwã | Porte | Door, Gate | |
Akodjonian Colors | |||
Blw | Bleu | Blue | |
Kôkô | Rouge | Red | |
Bwn | Vert | Green | |
Akoãga | Jaune | Yellow | |
Akodjonian family members | |||
Siè | Père | Father | |
Na | Mère | Mother | |
Baba | Papa | Daddy | |
Mãmi | Maman | Mommy | |
Akodjonian Professions | |||
Juélijo / Juéligo | Poissonnier / Poissonnière | Fishmonger | |
∏ãwliswawjo / ∏ãwliswawgo | Boulanger / Boulangère | Baker | |
Dôtrôlijo / Dôtrôligo | Docteur, Médecin | Doctor, Médical doctor | |
Prôfwjo / Prôfwgo | Professeur | Teacher | |
Akodjonian Religion words | |||
Flèliè | Religion | Religion | |
Flè | Prier | Pray | |
Flèninwã | Religieux | Religious | |
Akojoliènwã | Pratiquant de la spiritualité traditionnelle d'Akodjo | Akodjo Traditionnal Spirituality believer | |
Akojoliè | Spiritialité Traditionnelle Akodjo | Akodjo Traditionnal Spirituality | |
Zwifwnwã | Ibryim | Ibryim | |
Zwifwliè | Ibryisme | Ibryism | |
Klistw | Christique | Christic | |
Klistliè | Christicisme | Christicism | |
Kramonwã | Imanique | Imani | |
Kramoliè | Imanisme | Imanism |