User:Sweetykid/Akodjonian language: Difference between revisions
Line 604: | Line 604: | ||
It will be filled gradually, based on my current and future mapping. | It will be filled gradually, based on my current and future mapping. | ||
=== Toponymy === | |||
{| class="wikitable sortable mw-collapsible" | {| class="wikitable sortable mw-collapsible" | ||
|+Akodjonian Toponyms | |+Akodjonian Toponyms | ||
Line 674: | Line 675: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|''' | |'''Vlôwéi''' | ||
|Route Communale | |Route Communale | ||
| | | | ||
Line 701: | Line 702: | ||
|Esplanade, Parvis, Place | |Esplanade, Parvis, Place | ||
|Circus | |Circus | ||
| | |||
| | |||
|- | |||
|'''Fiè''' | |||
|Endroit (générique) | |||
|Location (generic term) | |||
| | | | ||
| | | | ||
Line 710: | Line 717: | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''Klô''' | |'''Klô / Klolô''' | ||
|Village | |Village | ||
|Village, Town | |Village, Town | ||
| | |From RW Baoulé "Klôlô" (later deformed in "-kro" on Ivorian villages and towns toponyms). | ||
For instance "Yamoussoukro", which is the Ivory Coast capital, is named after Baoulé queen Yamousso). | |||
| | | | ||
|- | |- | ||
|'''Vlô''' | |'''Vlô / Vlolô''' | ||
|Ville | |Ville | ||
|City | |City | ||
| | |Based on Akodjonian word "Klô" and for big and minor cities. | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 725: | Line 733: | ||
|Pays, Etat | |Pays, Etat | ||
|Country, State | |Country, State | ||
| | |From RW Baoulé (and other RW Akan languages) "Man" which means "State" or "Country". | ||
| | |Can be placed as an affix or suffix to names. | ||
|- | |- | ||
|'''Mãdistrikt''' | |'''Mãdistrikt''' | ||
Line 732: | Line 740: | ||
|District | |District | ||
| | | | ||
| | |Literally "State District". | ||
|- | |- | ||
|'''Vlôdistrikt''' | |'''Vlôdistrikt''' | ||
Line 738: | Line 746: | ||
|City district | |City district | ||
| | | | ||
| | |Literally "City District". Only for Arténie-Ville. | ||
|- | |- | ||
|'''Trãwlè''' | |'''Trãwlè''' | ||
|Quartier | |Quartier | ||
|Neighborhood | |Neighborhood | ||
| | |Derived from RW Baoulé "Tranwlè" which means "habitation". | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 749: | Line 757: | ||
|Capitale | |Capitale | ||
|Capital city | |Capital city | ||
| | |From Franquese "Capitale" and Ingerish "Capital". | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 755: | Line 763: | ||
|International | |International | ||
|International | |International | ||
|From Akodjonian words: "Aoméli" (= between) and adjective "Mãnwã" (= national) from word "Mã" (= country) | |From Akodjonian words: "Aoméli" (= between) and adjective "Mãnwã" (= national) from word "Mã" (= country). | ||
|Literally "between national countries" | |Literally "between national countries". | ||
|- | |- | ||
|'''Nzwéficini''' | |'''Nzwéficini''' | ||
Line 762: | Line 770: | ||
|Stream | |Stream | ||
| | | | ||
| | |Literally "very little water". | ||
|- | |- | ||
|''' | |'''Nzwékã''' | ||
|Rivière | |Rivière | ||
|Little river | |Little river | ||
| | | | ||
| | |Literally "little water". | ||
|- | |- | ||
|'''Nzwé''' | |'''Nzwé''' | ||
Line 792: | Line 800: | ||
|Ocean | |Ocean | ||
| | | | ||
| | |Literally "vast water". | ||
|- | |- | ||
|'''Baia''' | |'''Baia''' | ||
|Baie | |Baie | ||
|Bay | |Bay | ||
| | |Derived from Florescentian "Bahia". | ||
| | | | ||
|- | |- | ||
Line 804: | Line 812: | ||
|Cove | |Cove | ||
| | | | ||
| | |Literally "little bay". | ||
|- | |- | ||
|''' | |'''Fièlinzwé''' | ||
|Île | |Île | ||
|Island | |Island | ||
| | | | ||
| | |Literally "Field water", meaning a land above the water. | ||
|- | |- | ||
|'''Talièkã''' | |'''Talièkã''' |
Revision as of 13:08, 2 August 2023
Intro
Akodjo (Akodjonian: Akojomã Kãli, litterally language of the State of Akodjo, the name of the country pre-colonization and the name of the Ancient Village at where is now located Arténie-Ville) is one of the official languages of Artenia island country alongside Franquese and in some parts of the country Ingerish.
It's a conlang, inspired by RW Baoulé language (one of Akan group languages) with many made-up words, or words from Franquese and Ingerish languages.
The local population speaks de facto Akodjo, and 80% speak another language (Franquese or Ingerish).
Akodjonian Alphabet and phonology
Since XXXX, Akodjo language uses Romantian alphabet, including many diacritics which count as proper letters, and few symbols as letters. No digraph, trigraph or quadrigraph for Akodjo: the "one letter, one song" motto is what matters to Artenians.
Letter | Name | Pronunciation
(phonology) |
Word example for pronunciation
(Franquese) |
Word example for pronunciation
(Ingerish) |
---|---|---|---|---|
A, a | a | /a/ | Abriter | Action |
Ã, ã | ã | /ɑ̃/ | Antiquité; Emmener; Prendre | Antarephia; Language |
B, b | bé | /be/ | Bâton | Brown |
C, c | cé | /t̠ʃʼe/ | Tchad | Chad; Cheese; Choice |
D, d | dé | /de/ | Dalle | Dough |
E, e | e | /ø/ | Europe; Feu | Relish |
É, é | é | /e/ | Élire | |
È, è | è | /ɛ/ | Ergoter; Prêt | Left; Day |
Ë, ë | ë | /ɛ̃/ | Indolore; Chien; Nain | inexistent song in English |
F, f | èf | /ɛf/ | Farine | Flour |
G, g | gé | /ge/ | Gagner | Green |
H, h | ha | /ʃa/ | Chapeau; Chien; Racheter | Shoes; Shrink; Shine |
I, i | i | /i/ | Inodore | Improvement; Green |
J, j | ji | /d̠ʒi/ | Djibouti | Djibouti |
K, k | ka | /ka/ | Karaté | Kyle |
L, l | èl | /ɛl/ | Lune | Land |
M, m | èm | /ɛm/ | Matin | Morning |
N, n | èn | /ɛn/ | Nuit | Night |
Ñ, ñ | ñe | /ɲ/ | Montagne; Oignon; Espagne | inexistent song in English |
O, o | o | /o/ | Olive | Ocean |
Ô, ô | ô | /ɔ/ | Ordre; Hôte | Got |
Õ, õ | õ | /õ/ | Onde; Long; Construire | Blonde |
P, p | pé | /pe/ | Papa | Proud |
Q, q | qa | /ɡ͡bɑ/ | son inexistant en français | inexistent song in English |
R, r | èr | /ɛʁ/ | Rateau | 'r' song pronounced in the French way |
S, s | ès | /ɛs/ | Sardine; Ceinture; Ciseau | Soul |
T, t | té | /te/ | Tour | Trend |
U, u | u | /y/ | Urbain; Rature | |
V, v | vé | /ve/ | Voiture; Virevolter | Void; Cove |
W, w | w | /u/ | Oublier, Course | Goose; Lose |
X, x | ix | /iks/ | Xavier; Xylophone | Xenon |
Y, y | ya | only for words from other languages. | ||
Z, z | zèd | /zɛd/ | Zèbre; Raser; Écraser | Zoo |
Π, π | πa | /k͡pɑ/ | son inexistant en français | inexistent song in English |
Ʒ, ʒ | ʒi | /ʒi/ | Jouet; Ajouter |
Vowels
Akodjonian has vowels (12). These are the following letters:
Letters |
---|
A, a |
Ã, ã |
E, e |
É, é |
È, è |
Ë, ë |
I, i |
O, o |
Ô, ô |
Õ, õ |
U, u |
W, w |
Numbers
Cardinal numbers
Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | kõ | 11 | dékakõ | 21 | ñõdéka-kõ | 200 | ñõèkta | |||
2 | ñõ | 12 | dékañõ | 30 | nsãdéka | 348 | nsãèkta-kardéka-ocwè | |||
3 | nsã | 13 | dékansã | 40 | kardéka | 500 | këtèkta | |||
4 | kar | 14 | dékakar | 50 | këtdéka | 1000 | kilo | |||
5 | kët | 15 | dékakët | 60 | siëdéka | 2653 | ñõkilo-siëèkta-këtèkta-nsã | |||
6 | sië | 16 | dékasië | 70 | sôdéka | 10 000 | dékakilo | |||
7 | sô | 17 | dékasô | 80 | ocwèdéka | 1 000 000 | méga | |||
8 | ocwè | 18 | dékaocwè | 90 | nglwãdéka | 1 000 000 000 | jiga | |||
9 | nglwã | 19 | dékanglwã | 100 | èkta | |||||
10 | déka | 20 | Ñõdéka | 110 | èkta-déka |
Ordinal numbers
Only 2 suffixes at the end of the number, or number name:
- -ë
- -vië (after the Akodjonians vowels).
Examples:
- The 1st highway of the island = I kõvië lotowéi dwi fièdwnzwé / I 1vië lotowéi dwi fièdwnzwé.
- The 24th plane = I ñõdéka-karë èlèplè / I 24ë èlèplè.
Grammar
Akodjonian words and sentences follows an general SVO (Subject-Verb-Object) order.
Articles
Globally, there are 4 grammatical genders relative to in Akodjonian: masculine, feminine, neutral and indefinite.
Only humans are masculine or feminine gendered; everything else is neutral-gendered except some type of words that are indefinite (e.g. concepts and proper nouns).
Singular means only one (1) thing, and plural means two (2) or more than two things.
Here are how it is defined:
Gender | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Isolate | suffix | Isolate | suffix | |
Masculine | O | -lo | Os | -los |
Feminine | A | -la | As | -las |
Neutral | I | -li | Is | -lis |
Indefinite | I | -liè | Is | -liès |
Pronouns
Prepositions
Preposition | Franquese | Ingerish |
---|---|---|
dwo (dwos)
dwa (dwas) dwi (dwis) dw (dwis) |
du (des)
de la (des) de (des) de (des) |
of |
wa | et | and |
til | à | to (somewhere) |
itè | sur | on |
ibè | sous | under |
tôh | vers | towards |
mit | pour | for |
ex | hors | out |
in | dans | in |
aoméli | entre | between |
aôfèli | avant | before |
pôdèli | après | after |
ãzè | ou (choix) | or |
wè | où (localisation) | where |
wafã | ici | here |
lôsa | là-bas | over there |
Adjectives
Each Akodjonian word will have these suffixes, depending the following cases:
Singular | Plural |
---|---|
-nwã | -nwãis |
For non numeral adjectives, it will be placed after the object.
Akodjonian | Franquese | Ingerish |
---|---|---|
Sãdwfiè Midinwã | Plage Méridionale | Southern Beach |
Sindã dwis Flèlinwãis Arténinwãis | Avenue des Religieux Arténiens | Artenian Religious Avenue |
For ordinal and cardinal adjectives, it's placed before the object.
Akodjonian | Franquese | Ingerish |
---|---|---|
I kõvië Grinfiè dw Arténi | Le premier parc d'Arténie | (The) first Artenia park |
Verbs - Conjugation
Akodjonian Dictionnary
Here are the words used on the map, for Artenia (see below on the different tables).
It will be filled gradually, based on my current and future mapping.
Toponymy
Akodjonian Word | Traduction
(Français) |
Translation
(English) |
Origins | Observations |
---|---|---|---|---|
Sin | Rue | Street | ||
Sindã | Avenue | Avenue | Literally "street great", e.g. great street. | |
Bwlvar | Boulevard | Boulevard | From Franquese and Ingerish "Boulevard". | |
Axi | Axe | Axe | From Franquese "Axe". | |
Wéi | Chemin | Way | From Ingerish "Way". | |
Arkw | Arc | Crescent | From both Franquese and Ingerish "Arc". | |
Alé | Allée | Alley | From Franquese "Allée". | |
Sinkã | Ruelle | Literally "street little", e.g. little street. | ||
Sinπèli | Impasse | Dead-end, Cul-de-Sac | Literally "street that's cut" | |
Rokadw | Rocade | Bypass | From Franquese "Rocade". | |
Vlôwéi | Route Communale | From Akodjonian: "Vlô" (= city) and "Wéi" (= way). | ||
Lotowéi | Autoroute | Motorway | From RW Baoulé "Loto" (= vehicle, car) and Akodjonian "Wéi" (= way). | |
Nzwénwsin | Quai | Quay | ||
Fièlô | Terrain | Field | ||
Fièli | Esplanade, Parvis, Place | Circus | ||
Fiè | Endroit (générique) | Location (generic term) | ||
Klôkã | Hameau | Hamlet | ||
Klô / Klolô | Village | Village, Town | From RW Baoulé "Klôlô" (later deformed in "-kro" on Ivorian villages and towns toponyms).
For instance "Yamoussoukro", which is the Ivory Coast capital, is named after Baoulé queen Yamousso). |
|
Vlô / Vlolô | Ville | City | Based on Akodjonian word "Klô" and for big and minor cities. | |
Mã | Pays, Etat | Country, State | From RW Baoulé (and other RW Akan languages) "Man" which means "State" or "Country". | Can be placed as an affix or suffix to names. |
Mãdistrikt | Région | District | Literally "State District". | |
Vlôdistrikt | Arrondissement (pour Arténie-Ville uniquement) | City district | Literally "City District". Only for Arténie-Ville. | |
Trãwlè | Quartier | Neighborhood | Derived from RW Baoulé "Tranwlè" which means "habitation". | |
Kapitali | Capitale | Capital city | From Franquese "Capitale" and Ingerish "Capital". | |
Aomélimãnwã | International | International | From Akodjonian words: "Aoméli" (= between) and adjective "Mãnwã" (= national) from word "Mã" (= country). | Literally "between national countries". |
Nzwéficini | Ruisseau | Stream | Literally "very little water". | |
Nzwékã | Rivière | Little river | Literally "little water". | |
Nzwé | Fleuve, Eau | River | ||
Fètè | Lac | Lake | ||
Marwli | Mer | Sea | ||
Vastianzwé | Océan | Ocean | Literally "vast water". | |
Baia | Baie | Bay | Derived from Florescentian "Bahia". | |
Baiakã | Crique | Cove | Literally "little bay". | |
Fièlinzwé | Île | Island | Literally "Field water", meaning a land above the water. | |
Talièkã | Square | Garden square | ||
Taliè | Jardin | Garden | ||
Grinfiè | Parc | Park | ||
Sãdwfiè | Plage | Beach |