User:Sweetykid/Akodjoman language
Intro
Akodjo (Akodjonian: Akojomã Kãli, litterally language of the State of Akodjo, the name of the country pre-colonization and the name of the Ancient Village at where is now located Arténie-Ville) is one of the official languages of Artenia island country alongside Franquese and in some parts of the country Ingerish.
It's a conlang, inspired by RW Baoulé language (one of Akan group languages) with many made-up words, or words from Franquese and Ingerish languages.
The local population speaks de facto Akodjo, and 80% speak another language (Franquese or Ingerish).
Akodjonian Alphabet and phonology
Since XXXX, Akodjo language uses Romantian alphabet, including many diacritics which count as proper letters, and few symbols as letters. No digraph, trigraph or quadrigraph for Akodjo: the "one letter, one song" motto is what matters to Artenians.
Letter | Name | Pronunciation
(phonology) |
Word example for pronunciation
(Franquese) |
Word example for pronunciation
(Ingerish) |
---|---|---|---|---|
A, a | a | /a/ | Abriter | Action |
Ã, ã | ã | /ɑ̃/ | Antiquité; Emmener; Prendre | Antarephia; Language |
B, b | bé | /be/ | Bâton | Brown |
C, c | cé | /t̠ʃʼe/ | Tchad | Chad; Cheese; Choice |
D, d | dé | /de/ | Dalle | Dough |
E, e | e | /ø/ | Europe; Feu | Relish |
É, é | é | /e/ | Élire | |
È, è | è | /ɛ/ | Ergoter; Prêt | Left; Day |
Ë, ë | ë | /ɛ̃/ | Indolore; Chien; Nain | inexistent song in English |
F, f | èf | /ɛf/ | Farine | Flour |
G, g | gé | /ge/ | Gagner | Green |
H, h | ha | /ʃa/ | Chapeau; Chien; Racheter | Shoes; Shrink; Shine |
I, i | i | /i/ | Inodore | Improvement; Green |
J, j | ji | /d̠ʒi/ | Djibouti | Djibouti |
K, k | ka | /ka/ | Karaté | Kyle |
L, l | èl | /ɛl/ | Lune | Land |
M, m | èm | /ɛm/ | Matin | Morning |
N, n | èn | /ɛn/ | Nuit | Night |
Ñ, ñ | ñe | /ɲ/ | Montagne; Oignon; Espagne | inexistent song in English |
O, o | o | /o/ | Olive | Ocean |
Ô, ô | ô | /ɔ/ | Ordre; Hôte | Got |
Õ, õ | õ | /õ/ | Onde; Long; Construire | Blonde |
P, p | pé | /pe/ | Papa | Proud |
Q, q | qa | /ɡ͡bɑ/ | son inexistant en français | inexistent song in English |
R, r | èr | /ɛʁ/ | Rateau | 'r' song pronounced in the French way |
S, s | ès | /ɛs/ | Sardine; Ceinture; Ciseau | Soul |
T, t | té | /te/ | Tour | Trend |
U, u | u | /y/ | Urbain; Rature | |
V, v | vé | /ve/ | Voiture; Virevolter | Void; Cove |
W, w | w | /u/ | Oublier, Course | Goose; Lose |
X, x | ix | /iks/ | Xavier; Xylophone | Xenon |
Y, y | ya | only for words from other languages. | ||
Z, z | zèd | /zɛd/ | Zèbre; Raser; Écraser | Zoo |
Π, π | πa | /k͡pɑ/ | son inexistant en français | inexistent song in English |
Ʒ, ʒ | ʒi | /ʒi/ | Jouet; Ajouter |
Vowels
Akodjonian has vowels (12). These are the following letters:
Letters |
---|
A, a |
Ã, ã |
E, e |
É, é |
È, è |
Ë, ë |
I, i |
O, o |
Ô, ô |
Õ, õ |
U, u |
W, w |
Numbers
Cardinal numbers
Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | Number | Name (Akodjonian) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | kõ | 11 | dékakõ | 21 | ñõdéka-kõ | 200 | ñõèkta | |||
2 | ñõ | 12 | dékañõ | 30 | nsãdéka | 348 | nsãèkta-kardéka-ocwè | |||
3 | nsã | 13 | dékansã | 40 | kardéka | 500 | këtèkta | |||
4 | kar | 14 | dékakar | 50 | këtdéka | 1000 | kilo | |||
5 | kët | 15 | dékakët | 60 | siëdéka | 2653 | ñõkilo-siëèkta-këtèkta-nsã | |||
6 | sië | 16 | dékasië | 70 | sôdéka | 10 000 | dékakilo | |||
7 | sô | 17 | dékasô | 80 | ocwèdéka | 1 000 000 | méga | |||
8 | ocwè | 18 | dékaocwè | 90 | nglwãdéka | 1 000 000 000 | jiga | |||
9 | nglwã | 19 | dékanglwã | 100 | èkta | |||||
10 | déka | 20 | Ñõdéka | 110 | èkta-déka |
Ordinal numbers
Only 2 suffixes at the end of the number, or number name:
- -ë
- -vië (after the Akodjonians vowels).
Examples:
- The 1st highway of the island = I kõvië lotowéi dwi fièdwnzwé / I 1vië lotowéi dwi fièdwnzwé.
- The 24th plane = I ñõdéka-karë èlèplè / I 24ë èlèplè.
Grammar
Akodjonian words and sentences follows an general SVO (Subject-Verb-Object) order, with some exceptions below.
In possessive case, the object
Articles
Globally, there are 4 grammatical genders relative to in Akodjonian: masculine, feminine, neutral and indefinite.
Only humans are masculine or feminine gendered; everything else is neutral-gendered except some type of words that are indefinite gendered (e.g. concepts and proper nouns).
Singular means only one (1) thing, and plural means two (2) or more than two things.
Here are how it is defined:
Gender | Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
Isolate | suffix | Isolate | suffix | |
Masculine | O | -lo | Os | -los |
Feminine | A | -la | As | -las |
Neutral | I | -li | Is | -lis |
Indefinite | I | -liè | Is | -liès |
Pronouns
Akodjonian pronouns are not gendered. Be the object either masculine, feminine, neutral or indefinite, pronouns can refer to anything or anyone.
Case | Akodjonian | Franquese | Ingerish |
---|---|---|---|
1st person singular | Mé | Je | I |
2nd person singular | È | Tu | You |
3rd person singular
Object singular Indefinite singular |
Ô | Il / Elle | He / She / It |
1st person plural | É | Nous | We |
2nd person plural | Ã (Ãmw) | Vous | You |
3rd person plural
Objects plural Indefinite plural |
Bé | Ils / Elles / Eux | They |
Prepositions
Preposition | Franquese | Ingerish |
---|---|---|
dwo (dwos)
dwa (dwas) dwi (dwis) dw (dwis)
See paragraph "Possessive and Genetive cases"). |
du (des)
de la (des) de (des) de (des) |
of |
wa | et | and |
til | à | to (somewhere) |
itè | sur | on |
ibè | sous | under |
tô | vers | towards |
mit | pour | for |
ex | hors | out |
in | dans | in |
aoméli | entre | between |
aôfèli | avant | before |
pôdèli | après | after |
ãzè | ou (choix) | or |
wè | où (localisation) | where |
wafã | ici | here |
lôsa | là-bas | over there |
Possessive and Genitive cases
In these cases, objects that qualifies the 1st objects are placed before the 1st object.
Akodjonian | Franquese | Ingerish |
---|---|---|
Postèliè Sin | Rue de la Modernité | Modernity Street |
Brévillwnwã Wéiliè Dã | Grande Promenade Brévillienne | Brevillian Great Promenade |
Akojo Swa Istorinwã | Manoir Historique d'Akodjo | Akodjo Historic Manor |
Adjectives
Each Akodjonian word will have these suffixes, depending the following cases:
Singular | Plural |
---|---|
-nwã | -nwãis |
For non numeral adjectives, it will be placed after the object, except in genitive and possessive cases where it will be placed before the object.
Cases | Akodjonian | Franquese | Ingerish |
---|---|---|---|
General | Sãdwfiè Midinwã | Plage Méridionale | Southern Beach |
Genitive and Possessive | Arténinwãis Flèlinwãis Sindã | Avenue des Religieux Arténiens | Artenian Religious Avenue |
For ordinal and cardinal adjectives, it's placed before the object.
Akodjonian | Franquese | Ingerish |
---|---|---|
I kõvië Arténi Grinfiè | Le premier parc d'Arténie | (The) first Artenia park |
Verbs - Conjugation
Akodjonian Dictionnary
Here are the words used on the map, for Artenia (see below on the different tables).
It will be filled gradually, based on my current and future mapping.
Toponymy
Akodjonian Word | Traduction
(Français) |
Translation
(English) |
Origins | Observations |
---|---|---|---|---|
Sin | Rue | Street | ||
Sinkã | Ruelle | Little street | From Akodjonian "Sin (= street) and RW Baoulé "Kã" (= little). | Literally "street little", e.g. little street. |
Sindã | Avenue | Avenue | From Akodjonian "Sin" (= street) and "Dã" (= great). | Literally "street great", e.g. great street. |
Sinπèli | Impasse | Dead-end, Cul-de-Sac | From Akodjonian "Sin" (= street) and derivation from RW Baoulé "Kpèlièh" (= cutting) -> "∏èli" (= cut). | Literally "street that's cut" |
Alé | Allée | Alley | From Franquese "Allée". | |
Bwlvar | Boulevard | Boulevard | From Franquese and Ingerish "Boulevard". | |
Axi | Axe | Axis | From Franquese "Axe". | In Artenia, Axes are large avenues with a promenade between 2 one-way roads.
Example in Artenia is Axi Istorinwã (Historic Axis) in Arténie-Ville; another example in RW France is Avenue de Breteuil in Paris. |
Arkw | Arc | Crescent | From both Franquese and Ingerish "Arc". | |
Sèrklw | Cercle | Circle | From Franquese "Cercle". | |
Siti | Cité | City | From Ingerish "City". | |
Wéi | Chemin | Way | From Ingerish "Way". | |
Wéiliè | Promenade | Promenade | ||
Link | Lien | Link | From Ingerish "Link". | |
Rokadw | Rocade | Bypass | From Franquese "Rocade". | |
Vlôwéi | Route Communale | Town Freeway | From Akodjonian: "Vlô" (= city) and "Wéi" (= way). | |
Lotowéi | Autoroute | Motorway | From RW Baoulé "Loto" (= vehicle, car) and Akodjonian "Wéi" (= way). | |
Nzwénwsin | Quai | Quay | ||
Fièlô | Terrain | Field | ||
Fièli | Esplanade, Parvis, Place | Circus | ||
Fiè, -fwè | Endroit (générique) | Location (generic term) | ||
Klôkã | Hameau | Hamlet | Literally "Little village". | |
Klô / Klolô | Village | Village, Town | From RW Baoulé word "Klôlô" (later deformed in "-kro" on Ivorian villages and towns toponyms).
For instance "Yamoussoukro", which is the Ivory Coast capital, is named after Baoulé queen Yamousso). |
|
Vlô / Vlolô | Ville | City | Based on Akodjonian word "Klô" and stands for big and minor cities. | |
Mã | Pays, Etat | Country, State | From RW Baoulé (and other RW Akan languages such as Asante or Twi) "Man" (=State or Country). | Can be placed as an affix or suffix to names. |
Amãkõ | Fédération d'États
Confédération |
State Federation
Conferedation |
Derived from RW Akan "Amankuw" (= Federation). | Literally "one state". |
Mãdistrikt | Région | District | Literally "State District". | |
Vlôdistrikt | Arrondissement (pour Arténie-Ville uniquement) | City district | Literally "City District". Only for Arténie-Ville. | |
Trãwlè | Quartier | Neighborhood | Derived from RW Baoulé "Tranwlè" (=habitation). | |
Kapitali | Capitale | Capital city | From Franquese "Capitale" and Ingerish "Capital". | |
Aomélimãnwã | International | International | From Akodjonian words: "Aoméli" (= between) and adjective "Mãnwã" (= national) from word "Mã" (= country). | Literally "between national countries". |
Nzwéficini | Ruisseau | Stream | Literally "very little water". | |
Nzwékã | Rivière | Little river | Literally "little water". | |
Nzwé | Fleuve, Eau | River, Water | ||
Fètè | Lac | Lake | ||
Marwli | Mer | Sea | ||
Vastianzwé | Océan | Ocean | Literally "vast water". | |
Baia | Baie | Bay | Derived from Florescentian word "Bahia". | |
Baiakã | Crique | Cove | Literally "little bay". | |
Fièlinzwé | Île | Island | Literally "Field water", meaning a land above the water. | |
Kôrner | Pointe | Point | ||
Kapw | Cap | Cape | ||
Nzwéwéikã | Détroit | Strait | Literally "little water way". | |
Talièkã | Square | Garden square | ||
Taliè | Jardin | Garden | ||
Grinfiè | Parc | Park | Derived from Ingerish word "Green" and also from Akodjonian word "Fiè" (= location). | Literally "Green location", green as the color of most natural elements. |
Sãdwfiè | Plage | Beach | From Ingerish word "Sand" and Akodjonian word "Fiè" (= location). | Literally "Sandy location". |
Kotéli | Côte | Coast | From Franquese "Côte", written in Akodjonian style. | |
Yôbwè | Pierre | Stone | From RW Baoulé word "Yoboueh" (= stone). | |
Aπwè | Roche | Rock | From RW Baoulé word "Akpoueh" (= rock). | |
Lofè, Lôfè- | Extrême (localisation) | Far (location) | Derived from RW Baoulé "Losa" (= over there). |
Cardinal points - Spatial Orientation
Akodjonian | Traduction
(Français) |
Translation
(English) |
Origins |
---|---|---|---|
Sèptè | Nord | North | Derived from Franquese "Septentrional". |
Midi | Sud | South | From Franquese "Midi" which means the exact same thing as "South". |
Oxi | Ouest | West | Derived from Franquese "Occident". |
Ori | Est | East | Derived from Franquese "Orient". |
Akodjonian | Traduction
(Français) |
Translation
(English) |
Observations |
---|---|---|---|
Gôlè | Gauche | Left | |
Méli | Milieu | Middle | |
Mélili | Centre | Centre | |
Dôlè | Droite | Right | |
Ôfè | Devant | Front | |
Ôdè | Derrière | Behind | |
Ôhè | (en) Haut | High | |
Ôbè | (en) Bas | Low | |
Wnitè | Dessus | Above | Adverb. |
Wnibè | Dessous | Under | Adverb. |
Ifè | Ici | Here | |
Lôsa | Là-bas | Over There | A derivative is also used as a prefix to describe a location: the word "Lofè".
Example: Lofèorinwã = Far East = Extrême Oriental. |
Nô | Près (de) | Near | |
Fwô | Loin (de) | Far away | |
Kôfè | A côté (de) | Alongside |
Public Equipments
Akodjonian | Traduction
(Franquese) |
Translation
(Ingerish) |
Origins |
---|---|---|---|
Swklwkã | École maternelle et élémentaire (= École primaire) | Primary School | From RW Baoulé "Souklou" (= school) and Akodjonian "kã" (= little). |
Swklwdã | Collège | Middle School | |
Swklwméga | Lycée | High School | |
Univèrsité | Université | College or University | |
Bibliotèkfwè | Bibliothèque | Library | |
Klônãswa | Mairie (du village) | Town Hall (village) | |
Vlônãswa | Mairie (des grandes villes) | Town Hall (big cities) | |
Polisiswa | Commissariat | Police Station | |
Jadwjoswa | Caserne de pompiers | Fire Station | |
Dôtrô | Hôpital | Hospital | From RW Baoulé "Dôtrô" (= hospital). |
Sikaswa | Banque | Bank | |
Klinikwdôtrô | Clinique | Clinic | |
Labo | Laboratoire | Laboratory | |
Atali | Commerce | Trade | |
∏awliswa | Boulangerie | Bakery | |
Juéliswa | Poissonnerie | Fishmonger | |
Milisiswa | Base militaire, caserne militaire | Military base |
Transportation
Akodjonian | Traduction
(Franquese) |
Translation
(Ingerish) |
Origins |
---|---|---|---|
Èlèplè | Avion | Airplane | From RW Baoulé "Alapla", which is derived from Ingerish "Airplane". |
Èlèplèswa | Terminal aéroportuaire | Airport terminal | |
Èlèplèfiélô | Aéroport | Airport | From Akodjonian "èlèplè" (= airplane) and "fiélô" (= field), literally "airfield". |
Èlèplègaraji | Hangar d'avion | Airplane hangar | From Akodjonian "èlèplè" (= airplane) and "garaji" (= garage) which is a derivative from Franquese "garage". |
Métro | Métro | Metro | From Franquese "Métro" which is the short name of "Métropolitain" in "Chemin de fer Métropolitain" (= rapid transit system in Ingerish). |
Métrogaraji | Dépôt de métro | Metro depot | |
Blalè | Fer | Iron | From RW Baoulé "Blalè" (= iron). |
Blalèwéi | Chemin de fer | Railroad | Combination of words "Blalè" and "Wéi", literally "Iron way" or "Rail road" here in this context. |
Blalèloto | Train | Train | Combination of words "Blalè" and "Loto", literally "Iron vehicle". |
Blalèswa | Gare ferroviaire | Train station | |
Batofièli | Port | Harbour | |
Marina | Marina | Marina | |
Wéifali | Viaduc | Bridge | From Akodjonian "Wéi" and a derivative from RW Baoulé "Fa" (= to take). |
Countries
Akodjonian name | Original name
(Native language name) |
Ingerish name |
---|---|---|
Aéranyi | Aerágnyyn | Airannia |
Alèndé | Allendea | Allendea |
Alora | Alora | Alora |
Aragwan | Araguan | Araguan |
Arkãtis Amãkõ (AA) | Federal States of Archanta (FSA) | Federal States of Archanta (FSA) |
Astrazinwã Amãkõ | Confédération Astrasienne | Astrasian Confederation |
Déodéka | Deodeca | Deodeca |
Frãkfwé | Franqueterre | Franquia |
Fridimya | Free Reedemia (Freedemia) | Free Reedemia (Freedemia) |
Garbiya | Gharbiya | Gharbiya |
Gobrasani | Gobrassanya | Gobrassanya |
Gwai | Guai | Guai |
Inglèfwé | Ingerland | Ingerland |
Jir | Geare | Geare |
Kabéli | Cabélie | Cabelia |
Kalm | Kalm | Kalm |
Kastèlan | Castellan | Castellan |
Kofwkw | Kofuku | Kofuku |
Komonia | Commonia | Commonia |
Kotèl | Kotel | Kotel |
Kwelede Pèr | Kwelede-Peir | Kwelede-Peir |
Lutãg | Lutang | Lutang |
Mariz | Marize | Marize |
Mazan | Mazan | Mazan |
Méilan Mãdatifwé | Meilan (Mandat de l'AN) | Meilan AN Mandate |
Nayini | Nayinie | Nayinia |
Paroy | Paroy | Paroy |
Së Lorã Wa Së Kristof | São Lourenço E São Cristóvão | São Lourenço E São Cristóvão |
Së Mar | San Marcos | San Marcos |
Tãpéra | Tempeira | Tempeira |
Tijéri | Tigrisie | Tigeria |
OGF Continents and bodies of water
Akodjonian name | Original name
(Native language name, Ingerish) |
Franquese name |
---|---|---|
Arkãt (Sèptè wa Midi) | Archanta (North and South) | Archante (Nord et Sud) |
Ãtaréfi | Antarephia | Antaréphie |
Éréva | Ereva | Ereva |
Kartwmia | Kartumia | Kartoumie |
Orano | Orano | Orano |
Pélanézi | Pelanesia | Pélanésie |
Taréfi | Tarephia | Taréphie |
Uléta | Uletha | Uléthie |
Vastianzwé Aspérinwã | Asperic Ocean | Océan Aspérique |
Vastianzwé Éspérinwã | Hesperic Ocean | Océan Hespérique |
Other words
Akodjonian | Franquese | Ingerish | Origins |
---|---|---|---|
Vicièli | Victoire | Victory | |
Pôstèliè | Modernité | Modernity | |
Repôstèliè | Renouveau | Renew | |
Istori | Histoire | History | |
Milisiéné | Général (militaire) | (Military) General | |
Éné | Chef | Chief | From RW Akan "hene" (= chief) like in "Asantehene" (= Ashanti's chief) |
Kaciliè | Changement | Change | |
Lafiliè | Sommeil | Sleep | |
Fowndiliè | Liberté | Freedom | |
Fowndifwè | Indépendance | Independence | |
Kwasafomã | République | Republic | From RW Akan "kwasafoman" (= republic). |
Swa / -swa | Bâtiment, Maison | Building, House | From RW Baoulé "Sua" (= house). -swa suffix used widely to describe numerous types of buildings in Artenia, like Èlèplèswa (= airport terminal) or Swa Atalinwã (= commercial center). |
Jué | Poisson | Fish | |
Gwa | Marché | Market | |
Métrogaraji | Dépôt de métro (comme les SMR parisiens = Site de Maintenance et de Remisage) | Metro Depot |